Palavras
Traduzir de:

boléia

InglêsInglês

cabin(noun)

Flexões

cabins
Exemplos de uso
"The driver stopped the truck and got out of the cabin."→ "O motorista parou o caminhão e saiu da boléia."
"The driver sat in the cabin to wait for boarding."→ "O motorista sentou-se na boléia para esperar o embarque."(Refere-se ao compartimento do motorista em veículos mais antigos ou básicos.)Cabin
"The truck's cabin was equipped with air conditioning."→ "A boléia do caminhão estava equipada com ar condicionado."(Usado para descrever a área do motorista em um caminhão.)Cabin
"He asked to ride shotgun."→ "Ele pediu para ir ao lado do motorista."(Informal expression for sitting in the front passenger seat.)Ride shotgun

Palavras facilmente confundidas

cabcockpitboothcompartment

Notas: Cabin é o termo mais comum para a parte dianteira de um caminhão onde o motorista fica.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cab·cockpit·driver's seat

cab: Termo mais comum e genérico para a parte dianteira de um veículo onde fica o motorista.cockpit: Abreviação comum de 'cabine', especialmente para caminhões.driver's seat: Specifically the seat occupied by the driver.

Antônimos

body·passenger compartment·trunk

Regência e colocações

in the cabin

He was sitting in the cabin.

Indica a localização dentro do veículo.

ride shotgun

He asked to ride shotgun.

Termo informal para sentar no banco do passageiro da frente, análogo ao conceito de 'a boléia' de estar perto do motorista.

occupy the cab

The driver will occupy the cab.

Refers to taking the driver's position.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'cabin' é o termo padrão para o compartimento do motorista em caminhões e ônibus. 'Cab' é uma abreviação comum, especialmente para caminhões. Ao contrário do português 'boléia', que pode ter conotações de antiguidade ou simplicidade, 'cabin' em inglês é um termo neutro. A nuance de 'a boléia' (viajar como passageiro na cabine) não tem um equivalente direto de uma só palavra e geralmente é descrita contextualmente.

EspanholEspanhol

cabina(sustantivo femenino)

Flexões

cabinas
Exemplos de uso
"El conductor detuvo el camión y bajó de la cabina."→ "O motorista parou o caminhão e desceu da boléia."(Usado para a cabine de um caminhão.)
"El conductor se sentó en la cabina para esperar el embarque."→ "O motorista sentou-se na cabine para esperar o embarque."(Refere-se ao compartimento do motorista em veículos mais antigos ou básicos.)Cabina
"La cabina del camión estaba equipada con aire acondicionado."→ "A boléia do caminhão estava equipada com ar condicionado."(Usado para descrever a área do motorista em um caminhão.)Cabina
"Le ofrecieron ir de paquete en el camión."→ "Ofereceram a ele ir como passageiro na cabine do caminhão."(Colloquial expression for traveling as a passenger in the cabin of a freight vehicle.)Ir de paquete

Palavras facilmente confundidas

cabañahabitáculocabina telefónicacabina de proyección

Notas: Cabina é o termo mais direto para a parte dianteira de um veículo de carga.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

habitáculo·puesto de conducción·cabaña

habitáculo: Termo específico do português brasileiro para a cabine de caminhões e ônibus, especialmente os mais antigos.puesto de conducción: Termo mais genérico e comum em português para a área do motorista.cabaña: A more descriptive term for the driver's area.

Antônimos

carrocería·zona de pasajeros·maletero

Regência e colocações

en la cabina

El conductor se encontraba en la cabina.

Indica a localização dentro do veículo.

ir de paquete

Le ofrecieron ir de paquete en el camión.

Expressão coloquial para viajar como passageiro na cabine de um veículo de carga, similar a 'a boléia'.

occupy the driver's seat

The driver will occupy the driver's seat.

Refers to taking the driver's position.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'cabina' em espanhol é o equivalente direto e neutro para o compartimento do motorista em veículos de carga e transporte. Diferente do português 'boléia', que pode evocar uma imagem mais rústica ou antiga, 'cabina' em espanhol é amplamente utilizado e não carrega essas conotações específicas. A expressão portuguesa 'viajar a boléia' (viajar como passageiro na cabine) é traduzida de forma mais descritiva em espanhol, como 'ir de acompañante' ou 'ir de paquete', dependendo do contexto.

boléia

EN: cabin · ES: cabina

PalavrasConectando idiomas e culturas