bola-de-fio
Inglês
Flexões
balls of yarnPalavras facilmente confundidas
skein of yarnhank of yarntanglemessNotas: Tradução literal para o objeto físico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ball of wool·skein
ball of wool: Refere-se especificamente ao formato enrolado de fios.skein: Descreve o estado de fios ou de uma situação desorganizada.
Antônimos
order·clarity
Regência e colocações
unravel a ball of yarn
She began to unravel the ball of yarn.
Indica que algo se tornou confuso.
a tangled ball of yarn
The kitten played with a tangled ball of yarn.
Significa resolver uma situação complicada.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'bola-de-fio' em português do Brasil pode ser usada tanto para o objeto físico (um novelo de lã ou linha) quanto, de forma figurada, para descrever uma situação extremamente confusa, complicada ou um problema difícil de resolver. O sentido figurado é bastante comum e evoca a imagem de fios emaranhados que são difíceis de desembaraçar, assim como uma situação problemática.
Espanhol
Flexões
ovillos de lanaPalavras facilmente confundidas
bola de hiloenredomarañalíoNotas: Tradução comum para o objeto físico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bola de hilo·enredo
bola de hilo: Equivalente direto em português do Brasil.enredo: Refere-se ao formato enrolado de fios.
Antônimos
organización·claridad
Regência e colocações
desenredar un ovillo
Es difícil desenredar este ovillo de problemas.
Indica que algo se tornou confuso.
un ovillo de
Todo se convirtió en un ovillo de mentiras.
Significa resolver uma situação complicada.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'ovillo de lana' refere-se primariamente ao objeto físico. Em português do Brasil, 'bola-de-fio' é um termo mais comum para o objeto e também é frequentemente usado de forma figurada para descrever situações complicadas. O espanhol tende a usar 'enredo' ou 'lío' para o sentido figurado.
EN: ball of yarn · ES: ovillo de lana