Palavras
Traduzir de:

bola-de-fios

InglêsInglês

ball of yarn(substantivo)
Exemplos de uso
"The cat was playing with the ball of yarn."→ "O gato estava brincando com a bola-de-fios."
"The project turned into a ball of yarn, nobody knows where to start."→ "O projeto virou uma bola-de-fios, ninguém sabe por onde começar."(Descrição de uma situação complexa e desorganizada.)Tradução de 'ball of yarn' para português
"She unraveled the ball of yarn to start knitting."→ "Ela desfez a bola-de-fios para começar a tricotar."(Refere-se a um novelo literal de lã ou linha.)Tradução de 'ball of yarn' para português

Palavras facilmente confundidas

tanglemessskeincoil

Notas: Tradução para o sentido literal.

tangled mess(substantivo)
Exemplos de uso
"The project became a tangled mess after the budget cuts."→ "O projeto virou uma bola-de-fios após os cortes no orçamento."(Sentido figurado.)

Palavras facilmente confundidas

tanglemessskeincoil

Notas: Tradução para o sentido figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tangle·skein·mess

tangle: Termo geral para algo torcido ou emaranhado.skein: Refere-se especificamente a um comprimento de fio ou lã enrolado em uma bobina solta.mess: Descreve um estado de desordem ou confusão.

Antônimos

order·clarity

Regência e colocações

a ball of yarn

He bought a ball of yarn for his knitting project.

Uso padrão para o objeto literal.

unravel a ball of yarn

Let's try to unravel this ball of yarn.

Pode ser usado metaforicamente para resolver um problema complexo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'ball of yarn' em inglês refere-se primariamente ao objeto literal: uma quantidade de fio ou lã enrolada em uma bola. Metaforicamente, pode implicar uma situação complexa ou emaranhada, mas é menos comum e talvez menos expressiva do que 'bola-de-fios' em português para descrever um problema caótico. O ato de 'desenrolar' um novelo de lã é uma expressão idiomática comum para começar a resolver um problema complexo.

EspanholEspanhol

ovillo de lana(substantivo)
Exemplos de uso
"La gata jugaba con el ovillo de lana de la abuela."→ "A gata brincava com a bola-de-fios da vovó."(Sentido literal.)
"El proyecto se convirtió en un ovillo de lana, nadie sabe por dónde empezar."→ "O projeto virou uma bola-de-fios, ninguém sabe por onde começar."(Descrição de uma situação complexa e desorganizada.)Tradução de 'ovillo de lana' para português
"Ella deshizo el ovillo de lana para empezar a tejer."→ "Ela desfez a bola-de-fios para começar a tricotar."(Refere-se a um novelo literal de lã ou linha.)Tradução de 'ovillo de lana' para português

Palavras facilmente confundidas

enredolíomadejabola de hilo

Notas: Tradução para o sentido literal.

enredo complicado(substantivo)
Exemplos de uso
"La negociación se convirtió en un enredo complicado tras las nuevas exigencias."→ "A negociação se tornou uma bola-de-fios após as novas exigências."(Sentido figurado.)

Palavras facilmente confundidas

enredolíomadejabola de hilo

Notas: Tradução para o sentido figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

enredo·madeja·lío

enredo: Refere-se a algo que está muito entrelaçado ou confuso.madeja: Usado especificamente para lã ou linha enrolada.lío: Descreve a desordem ou a complexidade de uma situação.

Antônimos

organización·claridad

Regência e colocações

un ovillo de lana

Compré un ovillo de lana para mi proyecto de tejido.

Uso padrão para o objeto literal.

deshacer un ovillo de lana

Necesito deshacer este ovillo de lana para empezar.

Pode ser usado metaforicamente para resolver um problema complexo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'ovillo de lana' em espanhol é usada tanto para o sentido literal de uma madeja de lã ou linha, quanto metaforicamente para descrever uma situação extremamente confusa, desorganizada ou complicada, onde os elementos estão tão entrelaçados que é difícil separá-los ou encontrar uma solução. É uma imagem vívida que evoca a dificuldade de desembaraçar algo.

bola-de-fios

EN: ball of yarn · ES: ovillo de lana

PalavrasConectando idiomas e culturas