bola-parada-no-cantinho

InglêsInglês

ball in the corner(noun phrase)
Exemplos de uso
"The player waited for the ball in the corner to take the corner kick."→ "O jogador esperou a bola parada no canto para cobrar o escanteio."
"The striker tried a cross shot, but the ball in the corner was intercepted by the goalkeeper."→ "O atacante tentou um chute cruzado, mas a bola-parada-no-cantinho foi interceptada pelo goleiro."(Descrição de uma jogada em uma partida de futebol.)Terminologia do Futebol
"After the corner kick, the ball in the corner fell to the defender to clear."→ "Após o escanteio, a bola-parada-no-cantinho sobrou para o zagueiro afastar."(Narrativa de um lance de bola parada.)Lances de Futebol

Palavras facilmente confundidas

corner kickball at the cornerstationary ball

Notas: Tradução descritiva da situação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ball in the corner·cornered ball

ball in the corner: Sinônimo que enfatiza a imobilidade.cornered ball: Sinônimo mais genérico.

Antônimos

moving ball·ball in the center of the field

Regência e colocações

be

The ball was in the corner.

Indica o estado ou a localização da bola.

leave

He left the ball in the corner.

Indica uma ação que resulta na situação.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'ball in the corner' é a tradução mais comum e direta para 'bola-parada-no-cantinho'. Ela descreve a situação de uma bola de futebol que se encontra em um dos cantos do campo. O termo 'parada' (stopped/stationary) do português é implícito no contexto de uma jogada específica ou de uma bola parada (set piece), mas não é explicitamente traduzido na forma mais usual em inglês. Para maior clareza, poder-se-ia usar 'stationary ball in the corner', mas soa menos natural.

EspanholEspanhol

balón en el rincón(frase nominal)
Exemplos de uso
"El jugador esperó el balón en el rincón para lanzar el tiro de esquina."→ "O jogador esperou a bola parada no canto para cobrar o escanteio."(Descreve a posição da bola.)
"El delantero intentó un disparo cruzado, pero el balón en el rincón fue interceptado por el portero."→ "O atacante tentou um chute cruzado, mas a bola-parada-no-cantinho foi interceptada pelo goleiro."(Descrição de uma jogada em uma partida de futebol.)Terminologia do Futebol
"Tras el saque de esquina, el balón en el rincón quedó para que el defensa lo despejara."→ "Após o escanteio, a bola-parada-no-cantinho sobrou para o zagueiro afastar."(Narrativa de um lance de bola parada.)Lances de Futebol

Palavras facilmente confundidas

balón paradopelota en la esquinabalón muerto

Notas: Tradução descritiva da situação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

balón en la esquina·pelota en el rincón

balón en la esquina: Sinônimo comum e direto.pelota en el rincón: Sinônimo que enfatiza a imobilidade.

Antônimos

balón en movimiento·balón en el centro del campo

Regência e colocações

estar

El balón estaba en el rincón.

Indica o estado ou localização da bola.

dejar

Dejó el balón en el rincón.

Indica uma ação que resulta na situação.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'balón en el rincón' é a tradução mais direta para 'bola-parada-no-cantinho'. Ela descreve a situação de uma bola de futebol que se encontra em um dos cantos do campo. O termo 'parada' (stopped/stationary) do português é implícito no contexto de uma jogada específica ou de uma bola parada (set piece), mas não é explicitamente traduzido na forma mais usual em espanhol. Para maior clareza, poder-se-ia dizer 'balón detenido en el rincón', mas 'balón en el rincón' é mais idiomático.

bola-parada-no-cantinho

EN: ball in the corner · ES: balón en el rincón

PalavrasConectando idiomas e culturas