Palavras
Traduzir de:

bolarem

InglêsInglês

come up with(verb phrase)

Flexões

came up withcoming up with
Exemplos de uso
"They finally came up with a way to get out of that situation."→ "Eles finalmente bolaram um jeito de sair daquela situação."
"They need to come up with a solution quickly."→ "Eles precisam bolar uma solução rapidamente."(Indica a necessidade de gerar uma solução.)Solução rápida
"She came up with a brilliant idea for the project."→ "Ela bolou uma ideia brilhante para o projeto."(Destaca a criação de um conceito inovador.)Ideia brilhante
"Let's come up with a plan for the weekend."→ "Vamos bolar um plano para o fim de semana."(Sugere a formulação de um plano.)Plano para o fim de semana

Palavras facilmente confundidas

come down withcome acrossthink up

Notas: Refere-se mais à concepção de uma ideia ou plano.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

devise·invent·originate·conceive

devise: Criar algo que não existia antes.invent: Planejar ou inventar um processo ou mecanismo complexo.originate: Criar ou iniciar algo.conceive: To form or devise (a plan or idea).

Antônimos

discard·abandon·ignore

Regência e colocações

come up with something

He came up with a clever solution.

Geralmente seguida por um objeto direto que representa a ideia ou plano.

come up with

She always comes up with great ideas.

Pode ser usada sem um objeto explícito quando o contexto é claro.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'come up with' é uma locução verbal muito utilizada em inglês para expressar o ato de pensar em ou sugerir uma ideia, plano ou solução. Implica um processo mental de criação ou invenção, frequentemente em resposta a uma necessidade ou problema. O significado em português, 'bolar', capta essa essência, especialmente em contextos informais.

Conjugação verbal

Infinitivoto come up with
Presentecome(s) up with
Passadocame up with
Particípiocome up with
Gerúndiocoming up with

EspanholEspanhol

idear(verbo)

Flexões

idearonideando
Exemplos de uso
"Finalmente idearon una forma de salir de esa situación."→ "Eles finalmente bolaram um jeito de sair daquela situação."(Verbo que expressa a ação de ter uma ideia ou plano.)
"Tienen que idear una solución rápidamente."→ "Eles precisam bolar uma solução rapidamente."(Indica a necessidade de gerar uma solução.)Solução rápida
"Ella ideó una idea brillante para el proyecto."→ "Ela bolou uma ideia brilhante para o projeto."(Destaca a criação de um conceito inovador.)Ideia brilhante
"Vamos idear un plan para el fin de semana."→ "Vamos bolar um plano para o fim de semana."(Sugere a formulação de um plano.)Plano para o fim de semana

Palavras facilmente confundidas

idearioideainventar

Notas: Usado para descrever o ato de conceber algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

inventar·concebir·originate

inventar: Criar algo que não existia antes.concebir: Formar na mente, ter a ideia inicial.originate: Planejar detalhadamente, como em um projeto.

Antônimos

discard·ignore·forget

Regência e colocações

devise something

The team devised an innovative strategy.

O verbo é transitivo direto, pedindo um objeto que represente a ideia ou plano.

devise for

We seek to devise for improving efficiency.

Pode ser usado com a preposição 'para' para indicar o propósito da ação de idear.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'idear' em espanhol corresponde bem ao 'bolar' do português brasileiro informal quando se trata de criar ou conceber ideias e planos. É um termo versátil que abrange desde o pensamento abstrato até a formulação de estratégias concretas.

Conjugação verbal

Infinitivoto come up with
Presentecome(s) up with
Passadocame up with
Particípiocome up with
Gerúndiocoming up with
bolarem

EN: come up with · ES: idear

PalavrasConectando idiomas e culturas