bondosas
Inglês
Flexões
kindkinderkindestPalavras facilmente confundidas
nicegoodfriendlygenerousNotas: A tradução mais comum para o sentido de benevolência e gentileza.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
nice·friendly·generous
nice: Usado para descrever pessoas ou ações agradáveis e afáveis.friendly: Indica uma disposição para fazer o bem, com generosidade.generous: Enfatiza a delicadeza e a cortesia.
Antônimos
unkind·cruel·mean
Regência e colocações
kind to
He is kind to animals.
Indica a quem a bondade é dirigida.
kind towards
She was kind towards the new employee.
Similar a 'kind to', enfatiza a direção da atitude.
kind of
It was kind of you to help.
Used to express gratitude for someone's action.
Contexto cultural e nuances
O adjetivo 'kind' em inglês é amplamente utilizado para descrever pessoas e ações que demonstram benevolência, amabilidade e consideração. É uma qualidade socialmente valorizada e frequentemente expressa em diversas situações. A tradução para o português pode variar ligeiramente dependendo do contexto, mas 'bondoso(a)' é o equivalente mais direto e comum.
Espanhol
Flexões
buenobuenabuenosbuenasPalavras facilmente confundidas
amablessimpáticasagradablesNotas: Tradução comum para o sentido de benevolência e gentileza.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amables·simpáticas·agradables
amables: Que demonstra ou denota amabilidade.simpáticas: Que agrada ou é aprazível.agradables: Que produz ou contribui para o bem.
Antônimos
malas·desagradables·ruines
Regência e colocações
buenas con
Ella es muy buenas con sus empleados.
Indica a quem a qualidade positiva é dirigida.
buenas para
Estas herramientas son buenas para el trabajo.
Indica a finalidade ou utilidade.
buenas de
Es bueno de corazón.
Describe una cualidad inherente.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'buenas' (feminino plural de 'bueno') é um adjetivo versátil que pode significar 'bom', 'agradável', 'benéfico' ou 'amável', dependendo do contexto. É frequentemente usado para descrever qualidades positivas em pessoas, coisas ou situações. A tradução para o português 'bondosas' captura a acepção de amabilidade e benevolência, enquanto 'boas' abrange um sentido mais geral de positividade.
EN: kind · ES: buenas