boquear
Inglês
Flexões
gapesgapedgapingPalavras facilmente confundidas
yawnstaregaspmouthNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto específico de 'boquear'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
yawn·stare
yawn: O ato de abrir a boca involuntariamente, geralmente por sono ou tédio.stare: Abrir muito os olhos ou a boca, geralmente por espanto ou medo.
Antônimos
close one's mouth
Regência e colocações
gape at [something]
They gaped at the strange sight.
Indica o objeto do espanto ou da surpresa.
gape with [emotion/state]
He gaped with wonder.
Especifica a emoção ou o estado que causa a ação.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'to gape' corresponde em português a 'boquear' ou 'bocejar', dependendo do contexto. Enquanto 'bocejar' se refere especificamente ao ato de abrir a boca por sono ou tédio, 'gape' pode abranger uma abertura maior e mais expressiva da boca, frequentemente associada a surpresa, espanto ou choque. A tradução para o português deve considerar essa nuance.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
boqueaboqueéboqueandoPalavras facilmente confundidas
bostezarbocaabrirNotas: O verbo 'boquear' existe em espanhol com significado similar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bostezar·abrir la boca
bostezar: O ato de abrir a boca involuntariamente, geralmente por sono ou tédio.abrir la boca: Ação geral de separar os lábios.
Antônimos
cerrar la boca
Regência e colocações
boquear de [sentimiento/estado]
Boqueó de asombro.
Indica a causa ou o estado que provoca a ação.
boquear ante [algo]
Boqueó ante la visión.
Indica aquilo que causa a reação.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'boquear' corresponde em português a 'boquear' ou 'bocejar'. Enquanto 'bocejar' se refere especificamente ao ato de abrir a boca por sono ou tédio, 'boquear' pode abranger uma abertura maior e mais expressiva da boca, frequentemente associada a surpresa, espanto ou choque. A tradução para o português deve considerar essa nuance.
Conjugação verbal
EN: to gape · ES: boquear