bordel
Inglês
Palavras facilmente confundidas
whorehousebawdy househouse of ill reputesex clubNotas: Termo mais formal. 'Whorehouse' é mais vulgar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
whorehouse·bawdy house·house of ill repute
whorehouse: Termo direto e muitas vezes vulgar para bordel.bawdy house: Termo mais antigo, implicando um local de entretenimento lascivo.house of ill repute: Expressão mais eufemística para bordel.
Antônimos
church·monastery
Regência e colocações
a brothel
The police raided a brothel.
Uso com artigo indefinido.
the brothel
The brothel was shut down.
Uso com artigo definido.
run a brothel
She was accused of running a brothel.
Colocação comum indicando gestão.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'brothel' em inglês refere-se especificamente a uma casa de prostituição. Carrega uma forte conotação negativa, implicando um local de vícios e frequentemente associado à exploração. Embora menos comum na conversa cotidiana devido à sua natureza explícita, é o termo padrão em contextos legais, históricos e jornalísticos. Eufemismos são mais comuns na fala casual.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
prostíbulocasa de citaslupanarmancebíaNotas: 'Prostíbulo' é um sinônimo mais formal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
prostíbulo·casa de citas·lupanar
prostíbulo: Termo mais formal e direto para bordel.casa de citas: Expressão que pode referir-se a um bordel, mas também a um local para encontros discretos.lupanar: Termo mais antigo e literário para bordel.
Antônimos
templo·convento
Regência e colocações
un burdel
La policía descubrió un burdel clandestino.
Uso com artigo indefinido.
el burdel
El burdel fue clausurado.
Uso com artigo definido.
regentar un burdel
Fue arrestado por regentar un burdel.
Indica a ação de administrar.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'burdel' em espanhol refere-se especificamente a uma casa de prostituição. Assim como em português e inglês, tem uma conotação fortemente negativa, associada à imoralidade e ao vício. É o termo mais comum e direto em espanhol para designar este tipo de estabelecimento, embora também existam eufemismos ou termos mais antigos como 'lupanar'. Seu uso é frequente em contextos legais, históricos e jornalísticos.
EN: brothel · ES: burdel