bordo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
sideborderbrinkrimlipNotas: Para a acepção de margem ou extremidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
edge·side·brink
edge: Termo geral para o limite ou extremidade de algo.side: Refere-se especificamente à parte lateral de um veículo ou embarcação.brink: Usado frequentemente para a beira de um precipício ou de um evento significativo.
Antônimos
center·middle
Regência e colocações
on board
All passengers are already on board.
Indica estar dentro ou sobre uma embarcação ou aeronave.
from the side
The rescue was made from the ship's side.
Indica a origem ou o local de onde algo parte ou é feito, geralmente a lateral.
on the edge
He leaned on the edge of the table.
Indica a extremidade ou lateral de um objeto.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'edge' pode ser traduzida para o português como 'bordo', 'borda', 'limite' ou 'beira', dependendo do contexto. Em contextos náuticos, 'on board' (a bordo) difere de 'from the side' (do bordo). É importante notar a diferença entre 'bordo' (lateral/extremidade) e 'borda' (geralmente a margem superior de um recipiente).
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
orillamargenlímitecostadoNotas: Para a acepção de margem ou extremidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
edge·side·brink
edge: Termo geral para o limite ou extremidade de algo.side: Refere-se especificamente à parte lateral de um veículo ou embarcação.brink: Usado frequentemente para a beira de um precipício ou de um evento significativo.
Antônimos
center·middle
Regência e colocações
a bordo
Todos los pasajeros ya están a bordo.
Indica estar dentro ou sobre uma embarcação ou aeronave.
por el costado
El rescate se hizo por el costado del barco.
Indica a origem ou o local de onde algo parte ou é feito, geralmente a lateral.
en el borde
Se apoyó en el borde de la mesa.
Indica a extremidade ou lateral de um objeto.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'borde' pode ser traduzida para o português como 'bordo', 'borda', 'limite' ou 'beira', dependendo do contexto. Em contextos náuticos, 'a bordo' (estar na embarcação) difere de 'por el costado' (do bordo). É importante notar a diferença entre 'borde' (extremidade/lateral) e 'borda' (geralmente a margem superior de um recipiente).
EN: edge · ES: borde