Palavras
Traduzir de:

borra-botas

InglêsInglês

bootblack(noun)
Exemplos de uso
"The bootblack polished the gentleman's shoes."→ "O borra-botas lustrou os sapatos do cavalheiro."
"The old bootblack was promoted to driver, but some still saw him as a sycophant."(Uso figurado para descrever alguém que ascendeu socialmente, mas ainda é lembrado por sua origem humilde ou por ter exercido funções servis.)Uso figurado de 'bootblack'
"He humbled himself to gain favors, acting like a true bootlicker."(Descreve uma pessoa excessivamente submissa e bajuladora.)Comportamento servil

Palavras facilmente confundidas

bootlickerlackeysycophantflatterertoady

Notas: Termo mais formal para quem lustra sapatos. O sentido de bajulador não é comum.

sycophant(noun)
Exemplos de uso
"He was known as a sycophant to the king."→ "Ele era conhecido como um borra-botas do rei."(Descreve alguém que bajula para obter vantagens.)

Palavras facilmente confundidas

bootlickerlackeysycophantflatterertoady

Notas: Captura o sentido figurado de bajulação e servilismo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bootlicker·lackey·sycophant

bootlicker: Pessoa que serve com subserviência; criado.lackey: Pessoa humilhada, que se submete a tudo; servil.sycophant: Aquele que elogia excessivamente para obter vantagens.

Antônimos

dignitary·leader·independent

Regência e colocações

act like a bootblack

He acted like a bootblack to please the boss.

Indica a adoção de um comportamento servil.

be a bootblack

Nobody wanted to be seen as a bootblack in court.

Identifica a pessoa com a característica de subserviência.

Contexto cultural e nuances

O termo 'bootblack' em inglês, embora literalmente signifique 'aquele que limpa botas', é menos comum no uso figurado para descrever subserviência do que seus equivalentes em português ('borra-botas') ou espanhol ('lustrabotas', 'lamebotas'). Em inglês, termos como 'bootlicker', 'sycophant' ou 'lackey' são mais frequentemente usados para expressar a ideia de bajulação e servilismo. O uso de 'bootblack' no sentido figurado pode soar arcaico ou menos direto para falantes nativos de inglês.

EspanholEspanhol

lustrabotas(noun)
Exemplos de uso
"El lustrabotas esperaba una propina."→ "O borra-botas esperava uma gorjeta."(Refere-se à pessoa que limpa e engraxa sapatos.)
"El antiguo lustrabotas fue ascendido a conductor, pero algunos todavía lo veían como un lamebotas."→ "The old bootblack was promoted to driver, but some still saw him as a sycophant."(Uso figurado para descrever alguém que ascendeu socialmente, mas ainda é lembrado por sua origem humilde ou por ter exercido funções servis.)Uso figurado de 'lustrabotas'
"Se humilló para obtener favores, actuando como un verdadero lamebotas."→ "He humbled himself to gain favors, acting like a true bootlicker."(Descreve uma pessoa excessivamente submissa e bajuladora.)Comportamento servil

Palavras facilmente confundidas

lamebotaschupamediaserviladulador

Notas: Equivalente direto para a profissão de limpar botas.

chupamedias(noun)
Exemplos de uso
"No seas chupamedias del jefe."→ "Não seja um borra-botas do chefe."(Termo pejorativo para bajulador.)

Palavras facilmente confundidas

lamebotaschupamediaserviladulador

Notas: Captura o sentido figurado e pejorativo de bajulação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lamebotas·chupamedia·servil

lamebotas: Pessoa que serve com subserviência; criado.chupamedia: Pessoa humilhada, que se submete a tudo; servil.servil: Aquele que elogia excessivamente para obter vantagens.

Antônimos

dignatario·líder·independiente

Regência e colocações

actuar como un lustrabotas

Actuaba como un lustrabotas para complacer al jefe.

Indica la adopción de un comportamiento servil.

ser un lustrabotas

Nadie quería ser visto como un lustrabotas en la corte.

Identifica a la persona con la característica de servilismo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'lustrabotas' em espanhol, assim como em português, refere-se literalmente à profissão de limpar e engraxar sapatos. No entanto, o uso figurado para descrever alguém servil ou bajulador é mais comum com termos como 'lamebotas' ou 'chupamedia'. 'Lustrabotas' pode ser usado figurativamente, mas carrega menos peso negativo do que seus equivalentes diretos em espanhol para bajulação.

borra-botas

EN: bootblack · ES: lustrabotas

PalavrasConectando idiomas e culturas