borrachada
Inglês
Palavras facilmente confundidas
slapspankscoldinghitNotas: Pode se referir a um golpe físico ou, metaforicamente, a uma repreensão severa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
slap·spanking·rap
slap: Golpe físico, geralmente mais forte que um 'smack'.spanking: Advertência dura, equivalente ao sentido figurado de 'borrachada'.rap: A light blow or hit.
Antônimos
caress·stroke·praise
Regência e colocações
give someone a smack
The teacher gave the student a smack for misbehaving.
Indica a ação de aplicar um golpe leve.
smack something against something
He smacked his head against the door frame.
Indica um golpe forte e rápido.
Contexto cultural e nuances
O termo 'smack' em inglês pode se referir tanto a um golpe físico leve (frequentemente associado a castigos em crianças, similar ao sentido literal de 'borrachada') quanto a um golpe mais forte ou sonoro. No sentido figurado, pode equivaler a uma repreensão severa, como 'borrachada'. A escolha do antônimo depende do sentido específico de 'smack' que está sendo contrastado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
puñetazobofetadareprimendacastigoNotas: Pode se referir a um golpe físico ou, metaforicamente, a uma repreensão severa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
impacto·bofetada·agresión
impacto: Ação de bater ou ser batido; impacto.bofetada: Golpe dado com chicote; pode ser usado figurativamente para algo muito severo.agresión: Advertência severa, sermão.
Antônimos
caricia·elogio·consuelo
Regência e colocações
dar un golpe a alguien/algo
El boxeador dio un golpe al saco de arena.
Indica a ação de aplicar um golpe físico.
recibir un golpe
El coche recibió un golpe en el parachoques.
Indica o ato de ser atingido.
ser un golpe para alguien
Su despido fue un golpe para su carrera.
Indica um evento negativo com forte impacto.
Contexto cultural e nuances
O termo 'golpe' em espanhol é bastante abrangente. Pode referir-se a um impacto físico direto, como em lutas ou acidentes, mas também a eventos negativos que causam grande abalo emocional ou financeiro. A tradução para 'borrachada' ou 'smack' dependerá do contexto específico, sendo 'golpe' uma tradução mais literal para o ato físico.
EN: smack · ES: golpe