botado
Inglês
Flexões
puttedputtingPalavras facilmente confundidas
setplacelaypositionNotas: A tradução mais comum para o sentido de colocar ou depositar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
place·set·lay
place: Usado para indicar a ação de pôr algo em algum lugar.set: Implica deixar algo em um local, muitas vezes com cuidado ou segurança.lay: Sugere um movimento mais rápido ou enérgico ao colocar algo.
Antônimos
remove·take out
Regência e colocações
put something in/on/at [place]
He put the keys in the drawer.
A preposição indica o destino.
put [someone/something] out
The bouncer put the rowdy customer out.
Expressão idiomática para expulsar.
put [something] to waste
Don't put your health to waste with this diet.
Expressão para estragar ou prejudicar.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'put' em inglês é um dos verbos mais fundamentais e de uso mais amplo. Corresponde frequentemente ao verbo português 'botar' ou 'pôr'. Sua principal acepção é a de colocar ou assentar algo em algum lugar. No entanto, 'put' é também a base para inúmeras expressões e verbos frasais (phrasal verbs) que alteram significativamente seu sentido, como 'put off' (adiar), 'put up with' (tolerar), 'put down' (abaixar, criticar). A forma 'botado' em português, quando traduzida para o inglês como 'put', refere-se geralmente ao passado simples ('put') ou ao particípio passado ('put'), que são idênticos na escrita e pronúncia.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ponerPalavras facilmente confundidas
pusopusistepusimospusieronNotas: A tradução mais comum para o sentido de colocar ou depositar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
placed·set·laid
placed: Forma do verbo 'colocar' no pretérito perfeito, similar a 'puso'.set: Implica deixar algo em um local, muitas vezes com cuidado ou segurança.laid: Sugere um movimento mais rápido ou enérgico ao colocar algo.
Antônimos
removed·took out
Regência e colocações
put something in/on/at [place]
He put the book on the table.
A preposição indica o destino.
put [someone/something] out
The bouncer put the rowdy customer out.
Expressão idiomática para expulsar.
put [something] to waste
Don't put your health to waste with this diet.
Expressão para estragar ou prejudicar.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'puso' é a terceira pessoa do singular do pretérito perfeito simples do indicativo do verbo espanhol 'poner'. Este verbo é um dos mais comuns e versáteis da língua espanhola, e sua tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'botar' ou 'pôr' as equivalentes mais frequentes. 'Poner' abrange a ideia de colocar, assentar, estabelecer, e também é usado em muitas expressões idiomáticas. A forma 'botado' em português, quando se refere a essa ação específica de colocar algo, é traduzida como 'puso' em espanhol.
Conjugação verbal
EN: put · ES: puso