botado-a-culpa
Inglês
Flexões
blamesblamedblamingPalavras facilmente confundidas
accusefaultguiltresponsibilityNotas: A expressão 'botar a culpa' é mais informal e direta que 'blame'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fault·guilt·responsibility
fault: Verbo que corresponde a 'blame' no sentido de atribuir responsabilidade por algo negativo.guilt: Tornar alguém responsável por algo, similar a culpar.responsibility: Substantivo que corresponde a 'blame' no sentido de responsabilidade por um erro.
Antônimos
praise·defend·acquit
Regência e colocações
blame someone/something for something
She blames the traffic for her lateness.
O verbo 'blame' é frequentemente seguido por 'for' para indicar a razão da culpa.
place/put the blame on someone/something
The media put the blame on the government.
Expressão comum para atribuir a culpa.
without blame
He completed the task without blame.
Indica inocência ou ausência de culpa.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'blame' em inglês abrange tanto o ato de culpar (verbo) quanto a própria culpa ou responsabilidade atribuída (substantivo). É um termo fundamental para discutir responsabilidade, erros e consequências. Em contextos culturais, a forma como a culpa é atribuída e aceita pode variar, mas 'blame' é o termo neutro e mais comum para expressar essa ideia.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
culpoculpasculpaculpamosculpaisculpamPalavras facilmente confundidas
acusarimputarresponsabilizarechar la culpaNotas: A expressão 'botar a culpa' tem um tom mais coloquial.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
imputar·achacar·responsabilizar
imputar: Expressão coloquial em português do Brasil para atribuir culpa.achacar: Tornar alguém responsável por algo, similar a culpar.responsabilizar: Indicar que alguém é o responsável por algo, geralmente algo negativo.
Antônimos
exonerar·defender·absolver
Regência e colocações
culpar a alguien por algo
No me culpes por tu error.
A preposição 'por' é usada para indicar a razão da culpa.
echarle la culpa a alguien (de algo)
Le echaron la culpa del fracaso.
Expressão idiomática comum para atribuir responsabilidade.
ser culpado por algo
Fue culpado por la pérdida.
Indica que a pessoa recebeu a culpa.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'culpar' em espanhol é o equivalente direto de 'blame' no sentido de atribuir responsabilidade por um erro ou falha. A expressão 'echar la culpa' é extremamente comum e carrega uma nuance similar à expressão brasileira 'botar a culpa'. A forma como a culpa é expressa e recebida pode variar, mas 'culpar' é o termo padrão.
Conjugação verbal
EN: blame · ES: culpar