botando-em-ordem
Inglês
Palavras facilmente confundidas
tidying uporganizingfixingarrangingsorting outNotas: This is a direct translation of the gerund form. The infinitive 'to put in order' or 'to sort out' is also common.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
organizing·tidying up·fixing·sorting out
organizing: Sinônimo em inglês que se traduz como 'organizando'.tidying up: Sinônimo em inglês que se traduz como 'arrumando'.fixing: Implies repairing something that is broken or not working.sorting out: Dealing with a complex situation or problem to bring order.
Antônimos
disorganizing·messing up·breaking
Regência e colocações
put something in order
She is putting her finances in order before buying a house.
O objeto direto ('something') é o que está sendo organizado.
put the house in order
We need to put the house in order before the guests arrive.
Uso figurado para organizar aspectos pessoais ou financeiros.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'putting in order' em inglês corresponde a 'botando em ordem' ou 'poniendo en orden'. É uma frase verbal que descreve o ato de organizar, arrumar ou consertar algo. Pode ser usada em diversos contextos, desde a organização de um quarto até a resolução de problemas complexos em um sistema. A tradução para o português brasileiro, 'botando em ordem', captura bem essa ideia de trazer de volta a organização ou o funcionamento adequado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
organizandoarreglandocomponiendoordenandoNotas: Equivalente direto da expressão em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
organizando·arreglando·componiendo·solucionando
organizando: Sinônimo em inglês que se traduz como 'organizando'.arreglando: Sinônimo em inglês que se traduz como 'arrumando'.componiendo: Implica la reparación de algo roto o defectuoso.solucionando: Se refiere a la resolución de problemas o asuntos pendientes.
Antônimos
desorganizando·desordenando·rompiendo
Regência e colocações
poner en orden algo
Está poniendo en orden los papeles sobre la mesa.
O objeto direto ('algo') é o que está sendo organizado.
poner en orden la vida
Después de la crisis, decidió poner su vida en orden.
Refere-se à organização geral de um espaço habitacional.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'poniendo en orden' em espanhol é equivalente a 'botando em ordem' no português do Brasil. Ambas descrevem o ato de organizar, arrumar ou consertar algo que está desorganizado ou com problemas. A tradução para o português brasileiro captura a ideia de colocar as coisas em seu devido lugar ou restabelecer o funcionamento correto.
Conjugação verbal
EN: putting in order · ES: poniendo en orden