Palavras
Traduzir de:

botando-fe

InglêsInglês

keeping the faith(expression)
Exemplos de uso
"Despite the difficulties, I'm keeping the faith that everything will work out in the end."→ "Mesmo com as dificuldades, estou botando fé que tudo vai dar certo no final."
"We are keeping the faith that the situation will improve."→ "Estamos botando fé que a situação vai melhorar."(Nota sobre o uso da expressão em inglês para expressar otimismo.)Keeping the faith
"Despite the challenges, they are keeping the faith."→ "Apesar dos desafios, eles continuam botando fé."(Exemplo de resiliência e esperança transmitida pela expressão.)Keeping the faith

Palavras facilmente confundidas

holding onto hopestaying optimisticbelieving

Notas: Pode também ser traduzido como 'hoping for the best' ou 'fingers crossed' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

maintaining hope·trusting

maintaining hope: Enfatiza a continuidade do sentimento de esperança.trusting: Sugere confiança no desfecho ou em alguém.

Antônimos

losing hope·despairing

Regência e colocações

keep the faith in

She kept the faith in her team's victory.

Indica a crença direcionada a algo ou alguém.

keep the faith with

He promised to keep the faith with his supporters.

Sugere manter a lealdade ou o compromisso.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'keeping the faith' é amplamente utilizada na língua inglesa para denotar a manutenção da crença, esperança ou lealdade, especialmente em tempos difíceis. Ela pode se referir à fé religiosa, mas é frequentemente usada em contextos seculares para expressar otimismo, resiliência e confiança em um resultado positivo, ou em manter a lealdade a uma causa ou pessoa.

EspanholEspanhol

tener fe(expression)
Exemplos de uso
"A pesar de los problemas, tengo fe en que todo saldrá bien al final."→ "Mesmo com os problemas, estou botando fé que tudo vai dar certo no final."(Expressa a crença e a esperança em um desfecho positivo.)
"Tenemos fe en que la situación mejorará."→ "Temos fé que a situação vai melhorar."(Nota sobre o uso da expressão em espanhol para expressar otimismo.)Tener fe
"A pesar de los desafíos, ellos tienen fe."→ "Apesar dos desafios, eles têm fé."(Exemplo de resiliência e esperança transmitida pela expressão.)Tener fe

Palavras facilmente confundidas

poner feconfiarcreer

Notas: Pode ser adaptado para 'manteniendo la fe' ou 'con fe'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mantener la esperanza·confiar

mantener la esperanza: Enfatiza a continuidade do sentimento de esperança.confiar: Sugere segurança no desfecho ou em alguém.

Antônimos

perder la fe·desesperar

Regência e colocações

tener fe en algo/alguien

Tengo fe en que lograrás tus objetivos.

Indica a crença direcionada a uma pessoa, projeto ou situação.

seguir teniendo fe

A pesar de las dificultades, él sigue teniendo fe.

Reforça a ideia de persistência na esperança.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'tener fe' é fundamental na língua espanhola, transmitindo a ideia de acreditar em algo ou alguém, especialmente em um resultado positivo futuro, mesmo diante de incertezas. É uma expressão comumente usada em contextos religiosos, mas também em situações cotidianas para denotar otimismo, resiliência e confiança.

Conjugação verbal

Presenteyo tengo fe, tú tienes fe, él/ella/usted tiene fe, nosotros/nosotras tenemos fe, vosotros/vosotras tenéis fe, ellos/ellas/ustedes tienen fe
Pretéritoyo tuve fe, tú tuviste fe, él/ella/usted tuvo fe, nosotros/nosotras tuvimos fe, vosotros/vosotras tuvisteis fe, ellos/ellas/ustedes tuvieron fe
Particípiotenido
botando-fe

EN: keeping the faith · ES: tener fe

PalavrasConectando idiomas e culturas