botando-panos-quentes

InglêsInglês

to pour oil on troubled waters(verb phrase)

Flexões

pour oil on troubled waterspours oil on troubled waterspoured oil on troubled waterspouring oil on troubled waters
Exemplos de uso
"The teacher intervened, pouring oil on troubled waters."→ "O professor interveio, botando panos quentes."
"The diplomat's speech was intended to pour oil on troubled waters."→ "The mediator tried to pour oil on troubled waters to calm the dispute."(Ação de apaziguar um conflito.)Botar panos quentes
"He tried to pour oil on troubled waters after the argument."→ "Ele tentou botar panos quentes após a discussão."(Attempting to reconcile after a disagreement.)Pour oil on troubled waters

Palavras facilmente confundidas

smooth things overcalm the watersappease

Notas: Expressão idiomática que transmite a ideia de acalmar uma situação tensa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

appease·placate·soothe

appease: Tornar menos intenso ou severo.placate: To stop someone from being angry or to become less angry.soothe: To make someone feel calm or better.

Antônimos

inflame·exacerbate

Regência e colocações

pour oil on troubled waters

The manager's intervention helped pour oil on troubled waters between the colleagues.

Uso comum com a preposição 'em'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'botar panos quentes' em português corresponde à ideia de intervir para acalmar uma situação tensa, similar ao inglês 'to pour oil on troubled waters'. Ambas as expressões usam metáforas para descrever a ação de apaziguar conflitos.

Conjugação verbal

Infinitivoto pour oil on troubled waters
Presentepour oil on troubled waters
Passadopoured oil on troubled waters
Particípiopoured oil on troubled waters
Gerúndiopouring oil on troubled waters

EspanholEspanhol

poner paños calientes(locución verbal)

Flexões

poner paños calientesponiendo paños calientespuso paños calientes
Exemplos de uso
"El mediador intervino para poner paños calientes."→ "O mediador interveio para botar panos quentes."(Tradução literal e idiomática.)
"El director intentó poner paños calientes a la situación para evitar una huelga."→ "The director tried to pour oil on troubled waters to avoid a strike."(Intervenção para apaziguar conflito laboral.)Botar panos quentes
"A pesar de saber la verdad, ella prefirió poner paños calientes y no crear más confusión."→ "Apesar de saber a verdade, ela preferiu botar panos quentes e não criar mais confusão."(Decisión personal de evitar un conflicto.)Poner paños calientes

Palavras facilmente confundidas

apaciguarsuavizar la situacióncalmar los ánimos

Notas: Expressão idiomática equivalente em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

apaciguar·tranquilizar·mitigar

apaciguar: Tornar menos intenso ou severo.tranquilizar: Hacer que alguien o algo pierda la calma o la inquietud.mitigar: Suavizar, aligerar.

Antônimos

encender·agravar

Regência e colocações

poner paños calientes a algo

El mediador intentó poner paños calientes a la disputa.

Uso comum com a preposição 'en'.

poner paños calientes sobre algo

Intentaron poner paños calientes sobre el escándalo.

La preposición 'sobre' también puede usarse para indicar el tema.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'poner paños calientes' em espanhol tem um significado muito similar a 'botar panos quentes' em português, ambas indicando a ação de intervir para acalmar uma situação tensa ou conflituosa.

Conjugação verbal

Presenteyo pongo, tú pones, él/ella/usted pone, nosotros/nosotras ponemos, vosotros/vosotras ponéis, ellos/ellas/ustedes ponen
Pretéritoyo puse, tú pusiste, él/ella/usted puso, nosotros/nosotras pusimos, vosotros/vosotras pusisteis, ellos/ellas/ustedes pusieron
Particípiopuesto
botando-panos-quentes

EN: to pour oil on troubled waters · ES: poner paños calientes

PalavrasConectando idiomas e culturas