botando-panos-quentes
Inglês
Flexões
pour oil on troubled waterspours oil on troubled waterspoured oil on troubled waterspouring oil on troubled watersPalavras facilmente confundidas
smooth things overcalm the watersappeaseNotas: Expressão idiomática que transmite a ideia de acalmar uma situação tensa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
appease·placate·soothe
appease: Tornar menos intenso ou severo.placate: To stop someone from being angry or to become less angry.soothe: To make someone feel calm or better.
Antônimos
inflame·exacerbate
Regência e colocações
pour oil on troubled waters
The manager's intervention helped pour oil on troubled waters between the colleagues.
Uso comum com a preposição 'em'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'botar panos quentes' em português corresponde à ideia de intervir para acalmar uma situação tensa, similar ao inglês 'to pour oil on troubled waters'. Ambas as expressões usam metáforas para descrever a ação de apaziguar conflitos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
poner paños calientesponiendo paños calientespuso paños calientesPalavras facilmente confundidas
apaciguarsuavizar la situacióncalmar los ánimosNotas: Expressão idiomática equivalente em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
apaciguar·tranquilizar·mitigar
apaciguar: Tornar menos intenso ou severo.tranquilizar: Hacer que alguien o algo pierda la calma o la inquietud.mitigar: Suavizar, aligerar.
Antônimos
encender·agravar
Regência e colocações
poner paños calientes a algo
El mediador intentó poner paños calientes a la disputa.
Uso comum com a preposição 'en'.
poner paños calientes sobre algo
Intentaron poner paños calientes sobre el escándalo.
La preposición 'sobre' también puede usarse para indicar el tema.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'poner paños calientes' em espanhol tem um significado muito similar a 'botar panos quentes' em português, ambas indicando a ação de intervir para acalmar uma situação tensa ou conflituosa.
Conjugação verbal
EN: to pour oil on troubled waters · ES: poner paños calientes