Palavras
Traduzir de:

botar-medo

InglêsInglês

to scare(verb)

Flexões

scaresscaredscaring
Exemplos de uso
"The bully tried to scare the younger kids."→ "O valentão tentou botar medo nos colegas mais novos."
"The sudden noise scared the cat."→ "O palhaço tentou botar medo nas crianças, mas elas acharam engraçado."(Situação em que a intenção de intimidar falha.)Uso coloquial de 'botar medo'
"Don't try to scare me with your threats!"→ "Ele adora botar medo nos colegas com histórias de terror."(Ação de intimidar por meio de narrativa.)Exemplo de intimidação lúdica
"The ghost story was meant to scare the children."→ "A história de fantasma tinha o objetivo de assustar as crianças."(Intention to induce fear, especially in a playful or narrative context.)Purpose of a scary story

Palavras facilmente confundidas

to frightento alarmto terrifyto intimidate

Notas: A expressão 'botar medo' tem um tom mais informal que 'to frighten'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

frighten·intimidate·terrify·alarm

frighten: Sinônimo direto, mais formal.intimidate: Sinônimo comum, indica o efeito de causar medo.terrify: Intensidade maior de medo.alarm: To make someone suddenly anxious or fearful.

Antônimos

reassure·comfort·calm

Regência e colocações

scare someone

The loud noise scared the baby.

A preposição 'em' é usada para indicar a pessoa que sente o medo.

scare someone into (doing) something

He was scared into telling the truth.

Menos comum, pode indicar a causa do medo que se quer infligir.

scare someone with something

She scared him with her sudden appearance.

Specifies the cause of the fear.

Contexto cultural e nuances

A expressão portuguesa 'botar medo' é uma forma coloquial e bastante comum no português do Brasil para descrever o ato de fazer alguém sentir medo ou se sentir intimidado. É frequentemente usada em contextos informais e pode ter uma conotação lúdica ou ameaçadora, dependendo da situação. O verbo 'botar' aqui funciona como um verbo de comando ou causativo, similar a 'colocar' ou 'pôr', mas com um sentido mais dinâmico e informal.

Conjugação verbal

Infinitivoto scare
Presentescare / scares
Passadoscared
Particípioscared
Gerúndioscaring

EspanholEspanhol

asustar(verbo)

Flexões

asustoasustasasustaasustamosasustanasustaba
Exemplos de uso
"El matón intentó asustar a los compañeros más jóvenes."→ "O valentão tentou botar medo nos colegas mais novos."(Uso geral.)
"El payaso intentó asustar a los niños, pero a ellos les pareció gracioso."→ "O palhaço tentou botar medo nas crianças, mas elas acharam engraçado."(Situação em que a intenção de intimidar falha.)Uso coloquial de 'botar medo'
"Le encanta asustar a sus compañeros con historias de terror."→ "Ele adora botar medo nos colegas com histórias de terror."(Ação de intimidar por meio de narrativa.)Exemplo de intimidação lúdica
"No me asustes con esos ruidos tan fuertes."→ "Não me assuste com esses barulhos tão altos."(Advertencia para no causar miedo.)Asustar en el Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

atemorizarintimidarespantarmeter miedo

Notas: Equivalente direto e comum para 'botar medo'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atemorizar·intimidar·espantar

atemorizar: Sinônimo direto, mais formal.intimidar: Sinônimo comum, indica o efeito de causar medo.espantar: Intensidade maior de medo.

Antônimos

tranquilizar·apaciguar·animar

Regência e colocações

asustar a alguien

El perro asustó al cartero.

A preposição 'em' é usada para indicar a pessoa que sente o medo.

asustar a alguien con algo

Me asustó con su repentina aparición.

Menos comum, pode indicar a causa do medo que se quer infligir.

asustarse

Me asusté cuando oí el ruido.

Verbo pronominal que indica que la persona siente miedo.

Contexto cultural e nuances

A expressão portuguesa 'botar medo' é uma forma coloquial e bastante comum no português do Brasil para descrever o ato de fazer alguém sentir medo ou se sentir intimidado. É frequentemente usada em contextos informais e pode ter uma conotação lúdica ou ameaçadora, dependendo da situação. O verbo 'botar' aqui funciona como um verbo de comando ou causativo, similar a 'colocar' ou 'pôr', mas com um sentido mais dinâmico e informal.

Conjugação verbal

Presenteyo asusto, tú asustas, él/ella/usted asusta, nosotros/nosotras asustamos, vosotros/vosotras asustáis, ellos/ellas/ustedes asustan
Pretéritoyo asusté, tú asustaste, él/ella/usted asustó, nosotros/nosotras asustamos, vosotros/vosotras asustasteis, ellos/ellas/ustedes asustaron
Particípioasustado
botar-medo

EN: to scare · ES: asustar

PalavrasConectando idiomas e culturas