botar-na-cabeca-de-geral
Inglês
Palavras facilmente confundidas
make it clearexplain thoroughlyensure understandingNotas: Refere-se ao ato de comunicar uma ideia de forma que seja compreendida por um grande número de pessoas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
make understood·clarify for all·make clear
make understood: Sinônimo direto, mais formal.clarify for all: Enfatiza a remoção de dúvidas e a compreensão geral.make clear: Implica tornar algo inequívoco e compreensível.
Antônimos
ignore·confuse
Regência e colocações
get [something] across to [someone]
The coach tried to get the importance of tactical discipline across to the players.
O objeto direto é 'the idea/information', e o objeto indireto é 'to [someone]'.
get it across to everyone
We need a strategy to get it across to everyone that the deadline is tomorrow.
Uso específico com 'everyone' para indicar um público amplo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'get it across to everyone' em inglês corresponde à ideia de transmitir uma mensagem de forma que seja compreendida por um público amplo. É usada quando se quer enfatizar o sucesso em fazer com que uma informação seja assimilada por todos, especialmente se havia potencial para mal-entendidos ou falta de atenção. O registro é geralmente informal a neutro.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
lograr que comprendanexplicar claramenteasegurar la comprensiónNotas: Significa conseguir que uma mensagem ou ideia seja compreendida pela maioria das pessoas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lograr que entiendan·asegurar la comprensión general·dejar claro
lograr que entiendan: Sinônimo direto, mais formal.asegurar la comprensión general: Enfatiza a remoção de dúvidas e a compreensão geral.dejar claro: Implica tornar algo inequívoco e compreensível.
Antônimos
ignorar·confundir
Regência e colocações
hacer entender [algo] a [alguien]
El entrenador intentó hacer entender a los jugadores la importancia de la disciplina táctica.
O objeto direto é 'a ideia/informação', e o objeto indireto é 'a [alguém]'.
get it across to everyone
We need a strategy to get it across to everyone that the deadline is tomorrow.
Uso específico com 'todo el mundo' para indicar um público amplo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'hacer entender a todo el mundo' em espanhol corresponde à ideia de conseguir que uma mensagem seja compreendida por um público amplo. É usada quando se quer enfatizar o sucesso em fazer com que uma informação seja assimilada por todos, especialmente se havia potencial para mal-entendidos ou falta de atenção. O registro é geralmente informal a neutro.
Conjugação verbal
EN: get it across to everyone · ES: hacer entender a todo el mundo