Palavras
Traduzir de:

botar-pra-andar

InglêsInglês

get something going(phrasal verb)
Exemplos de uso
"Let's get this project going as soon as possible."→ "Vamos botar pra andar esse projeto o quanto antes."
"Let's get this new project going!"→ "Vamos botar pra andar esse projeto novo!"(Expressão informal para incentivar o início de uma atividade.)Início de projeto
"The mechanic got the car going again after the repair."→ "O mecânico botou o carro pra andar depois do conserto."(Refere-se a fazer um veículo voltar a funcionar.)Funcionamento de veículo
"Can you get the music going?"→ "Você pode colocar a música pra tocar/funcionar?"(Request to start playing music.)Starting music

Palavras facilmente confundidas

start upkick offset in motioninitiate

Notas: Refere-se a iniciar e manter uma atividade ou projeto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

initiate·start up·launch·commence

initiate: Começar uma atividade ou processo.start up: Fazer algo (como um negócio ou motor) começar a operar.launch: Introduzir ou começar algo novo, como um produto ou projeto.commence: To begin or start (formal).

Antônimos

stop·shut down·halt

Regência e colocações

get [something] going

We need to get the ball rolling on this proposal.

O objeto '[something]' é o que está sendo iniciado ou tornado operacional.

get [someone/something] going

The coach really got the team going in the second half.

Pode implicar motivar ou energizar alguém ou algo.

get [something] going

Could you get the party going?

Refers to initiating a social event or atmosphere.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'get something going' é um idioma versátil e comum usado para expressar a iniciação ou o começo de uma atividade, projeto ou processo. Implica trazer algo para um estado de operação ou progresso. Pode variar desde iniciar uma tarefa simples até lançar um empreendimento complexo. A nuance frequentemente envolve tornar algo ativo ou dinâmico.

Conjugação verbal

Infinitivoto get going
Presenteget going / gets going
Passadogot going
Particípiogotten going / got going
Gerúndiogetting going

EspanholEspanhol

poner en marcha(locución verbal)
Exemplos de uso
"Pongamos en marcha este proyecto lo antes posible."→ "Vamos botar pra andar esse projeto o quanto antes."(Expressão idiomática para iniciar algo.)
"¡Vamos a poner en marcha este nuevo proyecto!"→ "Vamos botar pra andar esse projeto novo!"(Expressão informal para incentivar o início de uma atividade.)Início de projeto
"El mecánico puso en marcha el coche después de la reparación."→ "O mecânico botou o carro pra andar depois do conserto."(Refere-se a fazer um veículo voltar a funcionar.)Funcionamento de veículo
"Pon en marcha la lavadora, por favor."→ "Coloque a máquina de lavar para funcionar, por favor."(Instrucción para iniciar el funcionamiento de un electrodoméstico.)Uso de electrodomésticos

Palavras facilmente confundidas

iniciararrancaractivarlanzar

Notas: Equivalente direto para iniciar um projeto ou atividade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

iniciar·arrancar·activar·lanzar

iniciar: Começar uma atividade ou processo.arrancar: Dar início a um movimento, especialmente de veículos.activar: Colocar um plano ou projeto em prática.lanzar: Dar comienzo a una empresa o proyecto.

Antônimos

parar·detener·desactivar

Regência e colocações

poner [algo] en marcha

Hay que poner en marcha la nueva estrategia de marketing.

O objeto '[algo]' é o que se inicia ou se faz funcionar.

poner en marcha [algo]

El director puso en marcha el proyecto con gran entusiasmo.

Indica o começo formal de uma iniciativa.

poner en marcha

El coche no quería ponerse en marcha.

Se usa de forma intransitiva para referirse al arranque de un vehículo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'poner en marcha' é usada para indicar o início de uma atividade, projeto, máquina ou veículo. Implica dar o primeiro impulso para que algo comece a funcionar ou a se mover. É uma frase comum em espanhol para descrever o ato de iniciar algo, seja de forma literal (como um motor) ou figurada (como um plano). Corresponde a 'botar pra andar' em português do Brasil e 'get something going' em inglês.

Conjugação verbal

Presenteyo pongo en marcha, tú pones en marcha, él/ella/usted pone en marcha, nosotros/nosotras ponemos en marcha, vosotros/vosotras ponéis en marcha, ellos/ellas/ustedes ponen en marcha
Pretéritoyo puse en marcha, tú pusiste en marcha, él/ella/usted puso en marcha, nosotros/nosotras pusimos en marcha, vosotros/vosotras pusisteis en marcha, ellos/ellas/ustedes pusieron en marcha
Particípiopuesto en marcha
botar-pra-andar

EN: get something going · ES: poner en marcha

PalavrasConectando idiomas e culturas