botar-pra-comecar

InglêsInglês

get started(verb phrase)
Exemplos de uso
"Let's get this project started!"→ "Vamos botar pra começar este projeto!"
"Let's get this project started soon!"(Expressão informal para iniciar uma atividade.)Início de projeto
"He got the party started as soon as the guests arrived."(Usado para dar início a um evento social.)Início de festa

Palavras facilmente confundidas

startbegincommenceinitiatelaunch

Notas: Similar em sentido e informalidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

get going·kick off·start up·launch

get going: Sinônimo de 'get started', implica começar uma atividade.kick off: Usado frequentemente para eventos, projetos ou jogos.start up: Comum para negócios ou motores.launch: Tipicamente para produtos, campanhas ou iniciativas.

Antônimos

stop·finish·quit

Regência e colocações

get something started

We need to get the meeting started.

O objeto direto ('a reunião') é colocado entre 'get' e 'started'.

get started on something

I need to get started on my homework.

Indica o início do trabalho em uma tarefa específica.

get started + infinitive

Let's get started to cook dinner.

Menos comum, geralmente 'get started cooking'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'get started' em inglês é um idioma versátil usado para iniciar qualquer tipo de ação, projeto ou evento. É amplamente compreendido e usado em vários contextos, desde reuniões formais de negócios até conversas casuais. Sua clareza e simplicidade o tornam uma escolha comum para incentivar o início de algo.

Conjugação verbal

Infinitivoto get started
PresenteI get started, you get started, he/she/it gets started, we get started, you get started, they get started
Passadogot started
Particípiogot started
Gerúndiogetting started

EspanholEspanhol

poner en marcha(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Vamos a poner en marcha este proyecto."→ "Vamos botar pra começar este projeto."(Expressão comum para iniciar algo.)
"¡Pongamos en marcha este proyecto pronto!"→ "Let's get this project started soon!"(Expressão informal para iniciar uma atividade.)Início de projeto
"Él puso en marcha la fiesta tan pronto como llegaron los invitados."→ "He got the party started as soon as the guests arrived."(Usado para dar início a um evento social.)Início de festa

Palavras facilmente confundidas

empezarcomenzariniciararrancarlanzar

Notas: Equivalente direto em sentido e uso informal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

iniciar·comenzar·arrancar·lanzar

iniciar: Expressão idiomática em inglês para iniciar algo.comenzar: Usado em inglês para iniciar eventos ou projetos.arrancar: Comum em inglês para negócios ou motores.lanzar: Usado em inglês para produtos ou iniciativas.

Antônimos

parar·terminar·abandonar

Regência e colocações

poner en marcha algo

Vamos a poner en marcha la nueva campaña.

O objeto direto ('a nova campanha') segue o verbo.

ponerse en marcha

El tren se puso en marcha puntualmente.

Indica que algo ou alguém começa a se mover ou funcionar.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'poner en marcha' em espanhol é uma forma comum de indicar o início de algo, especialmente projetos, planos ou máquinas. Transmite a ideia de colocar algo em movimento ou em funcionamento. É uma alternativa mais ativa e dinâmica do que simplesmente 'empezar' ou 'comenzar'.

Conjugação verbal

Presenteyo pongo en marcha, tú pones en marcha, él/ella/usted pone en marcha, nosotros/nosotras ponemos en marcha, vosotros/vosotras ponéis en marcha, ellos/ellas/ustedes ponen en marcha
Pretéritoyo puse en marcha, tú pusiste en marcha, él/ella/usted puso en marcha, nosotros/nosotras pusimos en marcha, vosotros/vosotras pusisteis en marcha, ellos/ellas/ustedes pusieron en marcha
Particípiopuesto
botar-pra-comecar

EN: get started · ES: poner en marcha

PalavrasConectando idiomas e culturas