botar-pra-fazer

InglêsInglês

get it done(phrasal verb)
Exemplos de uso
"We need to get it done before the deadline."→ "Precisamos botar pra fazer antes do prazo."
"The new director promised to get it done and already presented an ambitious action plan."(O novo gestor demonstrou intenção de agir e concretizar metas.)Get it done
"Enough talk, let's get it done and make this project a reality!"(Expressão informal para incentivar a execução de algo.)Get it done

Palavras facilmente confundidas

do itmake it happenfinish it

Notas: Similar a 'make it happen', mas com ênfase na conclusão da tarefa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

execute·accomplish·implement

execute: Realizar uma tarefa ou plano.accomplish: Alcançar ou completar com sucesso.implement: Colocar em prática.

Antônimos

procrastinate·give up

Regência e colocações

get something done

We need to get this report done by the end of the day.

O verbo 'get' é seguido pelo objeto e o particípio passado 'done' para indicar conclusão.

get it done

He has the vision, now he needs to get it done.

Enfatiza o ato de conclusão e realização.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'get it done' é uma gíria comum em inglês que enfatiza a eficiência e a conclusão. Implica um foco em resultados e a determinação em terminar uma tarefa, independentemente dos obstáculos. É frequentemente usada em contextos profissionais ou orientados para objetivos.

Conjugação verbal

Infinitivoto get it done
Presenteget it done
Passadogot it done
Particípiogotten it done / got it done
Gerúndiogetting it done

EspanholEspanhol

ponerse a hacerlo(locución verbal)
Exemplos de uso
"Tenemos que ponernos a hacerlo antes de la fecha límite."→ "Temos que botar pra fazer antes do prazo."(Indica o início e a execução de uma tarefa.)
"El nuevo director prometió ponerse a hacerlo y ya presentó un plan de acción ambicioso."→ "The new director promised to get it done and already presented an ambitious action plan."(A nova gerência demonstrou intenção de agir e concretizar metas.)Ponerse a hacerlo
"¡Basta de charla, vamos a ponernos a hacerlo y a sacar este proyecto adelante!"→ "Enough talk, let's get it done and make this project a reality!"(Expressão informal para incentivar a execução de algo.)Ponerse a hacerlo

Palavras facilmente confundidas

empezar a hacerloponerse manos a la obrahacerlo

Notas: Enfatiza a ação de começar e executar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ejecutar·realizar·llevar a cabo

ejecutar: Realizar uma tarefa ou plano.realizar: Tornar efetivo ou levar à prática.llevar a cabo: Completar uma ação ou projeto.

Antônimos

procrastinar·rendirse

Regência e colocações

ponerse a hacer algo

Tenemos que ponernos a hacer este informe para el final del día.

O verbo pronominal 'ponerse' seguido da preposição 'a' e do infinitivo indica o início de uma ação.

ponerse a ello

Él tiene la visión, ahora tiene que ponerse a ello.

Refere-se a começar a tarefa ou o projeto em questão.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'ponerse a hacerlo' em espanhol implica começar uma ação com determinação e foco. Sugere passar da intenção à execução, muitas vezes com um senso de urgência ou compromisso. É uma forma direta de indicar que se vai proceder com uma tarefa.

Conjugação verbal

Presenteyo me pongo a hacerlo, tú te pones a hacerlo, él/ella/usted se pone a hacerlo, nosotros/nosotras nos ponemos a hacerlo, vosotros/vosotras os ponéis a hacerlo, ellos/ellas/ustedes se ponen a hacerlo
Pretéritoyo me puse a hacerlo, tú te pusiste a hacerlo, él/ella/usted se puso a hacerlo, nosotros/nosotras nos pusimos a hacerlo, vosotros/vosotras os pusisteis a hacerlo, ellos/ellas/ustedes se pusieron a hacerlo
Particípiopuesto a hacerlo
botar-pra-fazer

EN: get it done · ES: ponerse a hacerlo

PalavrasConectando idiomas e culturas