botar-pra-rodar
Inglês
Palavras facilmente confundidas
start upkick offlaunchinitiateNotas: Expressão comum para iniciar ou fazer algo funcionar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
start up·kick off·launch
start up: Começar algo do zero.kick off: Colocar em prática, executar.launch: Dar força, acelerar.
Antônimos
shut down·halt
Regência e colocações
get [something] going
We need to get the new marketing campaign going.
O objeto direto é o que se inicia ou faz funcionar.
get [someone] going
His motivational speeches really get the team going.
Pode significar energizar ou motivar alguém.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'get something going' em inglês é uma frase idiomática amplamente utilizada para indicar o início ou a ativação de um projeto, negócio, evento ou processo. Ela sugere fazer algo começar a se mover ou funcionar, muitas vezes a partir de um estado de inatividade. É comum tanto em contextos profissionais quanto informais.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
iniciararrancaractivarlanzarNotas: Significa iniciar ou fazer algo funcionar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
iniciar·arrancar·activar
iniciar: Começar algo do zero.arrancar: Colocar em prática, executar.activar: Dar força, acelerar.
Antônimos
paralizar·desactivar
Regência e colocações
poner en marcha [algo]
Hay que poner en marcha la nueva estrategia de marketing.
O objeto direto é o que se inicia ou faz funcionar.
poner en marcha [a alguien]
Su discurso motivador pone en marcha al equipo.
Pode significar energizar ou motivar alguém.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'poner en marcha' em espanhol é uma locução verbal essencial para indicar o início de uma ação, projeto, negócio ou qualquer iniciativa. Ela implica dar o primeiro impulso para que algo comece a funcionar ou a se desenvolver. É muito comum em contextos empresariais, técnicos e de planejamento.
Conjugação verbal
EN: get something going · ES: poner en marcha