Palavras
Traduzir de:

botar-um-limite

InglêsInglês

draw the line(locução verbal)
Exemplos de uso
"We need to draw the line somewhere with this spending."→ "Precisamos botar um limite em algum lugar com esses gastos."
"We need to draw the line somewhere, or this situation will get out of control."→ "Precisamos botar um limite em algum lugar, ou essa situação sairá do controle."(Para estabelecer um ponto além do qual algo é inaceitável ou não será permitido continuar.)Estabelecer um limite
"The government decided to draw the line on public spending to curb inflation."→ "O governo decidiu botar um limite nos gastos públicos para controlar a inflação."(Para definir um limite ou restrição a despesas financeiras.)Definir um limite nos gastos
"She had to draw the line on how much screen time her children were allowed."→ "Ela teve que botar um limite na quantidade de tempo de tela que seus filhos podiam usar."(Para restringir a quantidade de tempo gasto em uma atividade, como o uso de dispositivos eletrônicos.)Restringir o tempo de tela

Palavras facilmente confundidas

set a limitput a stop tocross the linedraw a boundary

Notas: A expressão 'draw the line' é a tradução mais idiomática para a ideia de estabelecer um limite moral ou de comportamento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

set a limit·put a stop to·cap

set a limit: Tradução mais literal e coloquial da expressão inglesa.put a stop to: Enfatiza a ação de estabelecer a restrição.cap: Termo mais formal para criar uma fronteira ou regra.

Antônimos

let go·give free rein

Regência e colocações

draw the line at something

I can tolerate a lot, but I draw the line at dishonesty.

Indica o ponto específico ou comportamento que é inaceitável.

draw the line somewhere

We have to draw the line somewhere to maintain order.

Sugere a necessidade de estabelecer um limite em uma situação geral.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'draw the line' em inglês é frequentemente usada para indicar um ponto de inflexão moral, ético ou prático, além do qual uma pessoa não está disposta a ir ou a permitir. Pode referir-se a limites pessoais, profissionais ou sociais. O uso de 'draw' (desenhar) sugere a criação de uma fronteira clara.

Conjugação verbal

Infinitivoto draw the line
Presentedraw the line / draws the line
Passadodrew the line
Particípiodrawn the line
Gerúndiodrawing the line

EspanholEspanhol

poner un límite(locución verbal)
Exemplos de uso
"Hay que poner un límite a esta discusión."→ "É preciso botar um limite nesta discussão."(Tradução direta e comum.)
"Hay que poner un límite a esta discusión antes de que se salga de control."→ "É preciso botar um limite nessa discussão antes que ela saia do controle."(Para estabelecer um ponto além do qual algo é inaceitável ou não será permitido continuar.)Estabelecer um limite
"El gobierno decidió poner un límite al gasto público para controlar la inflación."→ "O governo decidiu botar um limite nos gastos públicos para controlar a inflação."(Para definir um limite ou restrição a despesas financeiras.)Definir um limite nos gastos
"Ella tuvo que poner un límite a cuánto tiempo sus hijos podían usar el celular."→ "Ela teve que botar um limite no quanto seus filhos podiam usar o celular."(Para restringir a quantidade de tempo gasto em uma atividade, como o uso de dispositivos eletrônicos.)Restringir o tempo de tela

Palavras facilmente confundidas

establecer un límitefijar un límiteponer coto amarcar un límite

Notas: Expressão idiomática e de uso geral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

set a limit·establish a limit·impose a limit

set a limit: Tradução mais literal e coloquial da expressão espanhola.establish a limit: Termo mais formal para criar uma fronteira ou regra.impose a limit: Enfatiza a ação de estabelecer a restrição.

Antônimos

let go·give free rein

Regência e colocações

poner un límite a algo

We must put a limit to excessive noise.

Indica o alvo ou a área sobre a qual o limite está sendo imposto.

poner un límite en algo

They put a limit on the number of items per customer.

Pode ser usado para especificar o contexto ou o item onde o limite se aplica.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'poner un límite' em espanhol é uma forma direta e amplamente utilizada para indicar a ação de estabelecer uma restrição, uma norma ou um ponto final. É comum em diversos contextos, desde o âmbito pessoal até decisões governamentais. O verbo 'poner' é muito versátil e se encaixa perfeitamente na ideia de estabelecer algo concreto.

Conjugação verbal

Infinitivoto draw the line
Presentedraw the line / draws the line
Passadodrew the line
Particípiodrawn the line
Gerúndiodrawing the line
botar-um-limite

EN: draw the line · ES: poner un límite

PalavrasConectando idiomas e culturas