botar-uma-marca

InglêsInglês

leave a mark(verb phrase)
Exemplos de uso
"The artist left his mark on the art world."→ "O artista botou uma marca no mundo da arte."
"The new CEO intends to leave a mark on the company's culture."→ "The new director seeks to leave a mark on the company with his innovative strategies."(Nota sobre a intenção de causar um impacto duradouro e significativo.)Deixar uma marca na empresa
"Her groundbreaking research left a mark on the field of medicine."→ "His time at the club left an indelible mark on the team's history."(Descrição de uma influência ou contribuição que não será esquecida.)Marca indelével na história

Palavras facilmente confundidas

make a dentleave a tracemake an impression

Notas: 'Leave a mark' é a tradução mais direta e comum para o sentido figurado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

make an impact·make a difference·leave a legacy

make an impact: Expressão idiomática equivalente em português do Brasil.make a difference: No sentido de documentar ou tornar algo oficial.leave a legacy: Suggests something valuable passed down through generations or time.

Antônimos

leave no trace·be insignificant

Regência e colocações

leave a mark on

The artist's early work left a mark on subsequent generations of painters.

Indica o objeto ou pessoa afetada.

leave one's mark

He was determined to leave his mark on the world of business.

Usado quando o sujeito é genérico ou implícito.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'leave a mark' é frequentemente usada para descrever a ação de causar um impacto notável ou duradouro. Pode referir-se a uma contribuição significativa, uma influência perceptível ou um vestígio que permanece. É comum em contextos que envolvem conquistas, legado ou a criação de algo que será lembrado. A nuance está na ideia de deixar uma impressão que não é facilmente ignorada ou apagada.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave a mark
Presenteleave a mark / leaves a mark
Passadoleft a mark
Particípioleft a mark
Gerúndioleaving a mark

EspanholEspanhol

dejar huella(locución verbal)
Exemplos de uso
"El artista dejó su huella en la obra."→ "O artista botou uma marca em sua obra."(Expressão idiomática comum para indicar impacto ou contribuição.)
"El nuevo director busca dejar huella en la empresa con sus innovadoras estrategias."→ "The new director seeks to leave a mark on the company with his innovative strategies."(Nota sobre a intenção de causar um impacto duradouro e significativo.)Deixar uma marca na empresa
"Su paso por el club dejó una huella imborrable en la historia del equipo."→ "His time at the club left an indelible mark on the team's history."(Descrição de uma influência ou contribuição que não será esquecida.)Marca indelével na história

Palavras facilmente confundidas

marcar el caminosentar un precedentedejar constancia

Notas: 'Dejar huella' é a tradução mais próxima e idiomática.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

marcar·imprimir·plasmar

marcar: Expressão idiomática equivalente em português do Brasil.imprimir: No sentido de documentar ou tornar algo oficial.plasmar: Usado quando se materializa ou expressa uma ideia ou sentimento de forma visível.

Antônimos

borrar·olvidar

Regência e colocações

dejar huella en algo/alguien

El legado del artista dejó huella en las generaciones futuras.

Indica o objeto ou pessoa afetada.

dejar una huella imborrable

Su valentía dejó una huella imborrable en la historia.

Enfatiza a permanência e a impossibilidade de ser apagada.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dejar huella' corresponde à ideia de 'botar uma marca' em português do Brasil. Ambas indicam a ação de deixar um sinal, vestígio ou impressão que perdura no tempo ou na memória. É utilizada para descrever impactos significativos, contribuições importantes ou influências duradouras, seja em contextos pessoais, profissionais ou históricos. A nuance principal é a permanência e a notabilidade do rastro deixado.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo huella, tú dejas huella, él/ella/usted deja huella, nosotros/nosotras dejamos huella, vosotros/vosotras dejáis huella, ellos/ellas/ustedes dejan huella
Pretéritoyo dejé huella, tú dejaste huella, él/ella/usted dejó huella, nosotros/nosotras dejamos huella, vosotros/vosotras dejasteis huella, ellos/ellas/ustedes dejaron huella
Particípiodejado
botar-uma-marca

EN: leave a mark · ES: dejar huella

PalavrasConectando idiomas e culturas