botaram-na-mesa
Inglês
Palavras facilmente confundidas
place it on the tableset it on the tablelay it on the tableNotas: For the figurative meaning of exposing something, 'lay all cards on the table' or 'bring to the table' might be used.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
presented·exposed
presented: Usado para introduzir algo formalmente.exposed: Enfatiza a ação de tornar algo visível ou conhecido.
Antônimos
hid·removed
Regência e colocações
put something on the table
He put the documents on the table.
Indica a localização física do objeto.
lay something on the table
She laid the evidence on the table.
Similar a 'put', mas pode enfatizar o ato de colocar.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'put it on the table' em inglês tem um forte componente figurado, similar ao 'botar na mesa' em português. Refere-se à ação de apresentar algo de forma aberta e direta, seja uma proposta, um problema ou informações cruciais. Implica transparência e a intenção de discutir ou resolver algo. A variante 'lay one's cards on the table' reforça a ideia de honestidade e total revelação.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ponerlo en la mesacolocarlo sobre la mesasituarlo sobre la mesaNotas: Para o sentido figurado de expor algo, pode-se usar 'poner las cartas sobre la mesa' ou 'sacar a la luz'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
presentó·expuso
presentó: Usado para introduzir algo formalmente.expuso: Enfatiza a ação de tornar algo visível ou conhecido.
Antônimos
escondió·retiró
Regência e colocações
poner algo sobre la mesa
Puso el libro sobre la mesa.
Indica a localização física do objeto.
poner las cartas sobre la mesa
Es hora de poner las cartas sobre la mesa.
Expressão idiomática para ser sincero.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'ponerlo sobre la mesa' em espanhol, assim como 'botaram-na-mesa' em português, possui um sentido literal e um figurado. No sentido figurado, que é mais comum em contextos de negociação ou discussão, significa apresentar algo de forma clara, direta e sem subterfúgios. Implica transparência e a vontade de abordar um assunto abertamente. A variante 'poner las cartas sobre la mesa' é um sinônimo idiomático que reforça a ideia de honestidade e total revelação.
Conjugação verbal
EN: put it on the table · ES: ponerlo sobre la mesa