botaremos-para-correr

InglêsInglês

we will make them run(verb phrase)
Exemplos de uso
"If they don't behave, we will make them run."→ "Se não se comportarem, botaremos eles para correr."
"We will make the underperforming employees run."→ "The boss said that we will make the underperforming employees run."(Tradução da expressão inglesa para o português brasileiro, mantendo o sentido de expulsão ou demissão.)We will make them run
"If they don't comply, we will make them run."→ "Se eles não cumprirem, nós os botaremos para correr."(Used here to mean forcing someone to leave or flee due to non-compliance.)To make them run

Palavras facilmente confundidas

we will chase themwe will drive them awaywe will fire them

Notas: Literalmente 'we will put to run', mas a tradução mais idiomática para o sentido de expulsar é 'make them run' ou 'kick them out'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to dismiss·to expel·to drive out

to dismiss: Removeremos alguém de um lugar de forma forçada.to expel: Desligaremos alguém do emprego.to drive out: Faremos algo acontecer mais rapidamente.

Antônimos

to retain·to welcome·to keep

Regência e colocações

make [someone] run

We will make the troublemakers run.

O verbo 'make' é seguido por um objeto e o infinitivo sem 'to'.

make [something] run

We will make the system run smoothly.

Usado para acelerar ou gerenciar um processo.

Contexto cultural e nuances

A frase 'we will make them run' é a tradução direta e literal do português 'botaremos para correr'. No contexto em inglês, ela pode ter múltiplos significados dependendo do contexto: pode significar literalmente fazer alguém correr fisicamente, ou, mais comumente em contextos de negócios ou gestão, significa demitir ou expulsar alguém. A estrutura no futuro ('will make') indica uma intenção ou plano.

Conjugação verbal

Infinitivoto make run
Presentemake run
Passadomade run
Particípiomade run
Gerúndiomaking run

EspanholEspanhol

los haremos correr(frase verbal)
Exemplos de uso
"Si no se portan bien, los haremos correr de aquí."→ "Se não se comportarem, botaremos vocês para correr daqui."(Refere-se à ação de expulsar ou fazer sair rapidamente.)
"El jefe dijo que los haremos correr."→ "The boss said that we will make them run."(Tradução da expressão espanhola para o português brasileiro, mantendo o sentido de expulsão ou demissão.)Los haremos correr
"Si no cumplen, los haremos correr."→ "Se eles não cumprirem, nós os botaremos para correr."(Implica una acción de expulsión o despido inminente.)Hacerlos correr

Palavras facilmente confundidas

los echaremoslos despediremoslos expulsaremos

Notas: A tradução literal seria 'los pondremos a correr', mas 'los haremos correr' é mais comum para o sentido de expulsar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

expulsaremos·despediremos·aceleraremos

expulsaremos: Removeremos alguém de um lugar de forma forçada.despediremos: Desligaremos alguém do emprego.aceleraremos: Faremos algo acontecer mais rapidamente.

Antônimos

contrataremos·acogeremos·retardaremos

Regência e colocações

hacer correr a [alguien]

Haremos correr a los empleados que no rindan.

O verbo 'fazer' é seguido pelo objeto e o infinitivo sem preposição.

hacer correr [algo]

Haremos correr el proyecto para cumplir el plazo.

Usado para acelerar a conclusão de uma tarefa.

Contexto cultural e nuances

A frase 'los haremos correr' é a tradução direta do português 'botaremos para correr' e do inglês 'we will make them run'. Em português, a expressão mantém o sentido de expulsar ou demitir alguém, ou de acelerar o fim de algo. O uso do futuro ('faremos') indica uma intenção ou plano de ação.

Conjugação verbal

Presentehacemos correr, haces correr, hace correr, hacemos correr, hacéis correr, hacen correr
Pretéritohicimos correr, hiciste correr, hizo correr, hicimos correr, hicisteis correr, hicieron correr
Particípiohecho correr
botaremos-para-correr

EN: we will make them run · ES: los haremos correr

PalavrasConectando idiomas e culturas