Palavras
Traduzir de:

botariamos-fora

InglêsInglês

fire(verb)

Flexões

fired
Exemplos de uso
"We would fire the lazy employee."→ "Nós botaríamos fora o funcionário preguiçoso."
"The boss fired the dismissed employee."→ "O chefe botou o funcionário despedido embora."(Nota de registo sobre o uso de 'fire' para demissão.)Fire
"We need to throw out these old clothes."→ "Precisamos botar fora essas roupas velhas."(Nota de registo sobre o uso de 'throw out' para descartar.)Throw out

Palavras facilmente confundidas

dismissterminatedischargesack

Notas: Usado para demitir alguém de um emprego.

throw away(verb phrase)

Flexões

threw awaythrown away
Exemplos de uso
"We would throw away these old clothes."→ "Nós botaríamos fora estas roupas velhas."(Refere-se a descartar algo.)

Palavras facilmente confundidas

dismissterminatedischargesack

Notas: Usado para descartar algo que não é mais necessário.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dismiss·discard·get rid of

dismiss: Termo mais formal para demitir.discard: Usado para se livrar de algo sem valor.get rid of: Expressão idiomática para descartar ou livrar-se de.

Antônimos

hire·keep·employ

Regência e colocações

fire [someone]

The company decided to fire him.

Usado para demitir alguém de um emprego.

throw [something] out

Please throw out the rubbish.

Usado para descartar itens.

dismiss [someone]

The manager dismissed the underperforming employee.

Um termo mais formal para demitir.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'fire' é comumente usada para indicar a demissão de um funcionário. É um termo direto e pode soar um pouco abrupto em certas situações. 'Throw out' é usado para descartar objetos. A forma 'botaríamos-fora' em português corresponde a uma ação hipotética ou condicional, similar a 'we would fire' ou 'we would throw out' em inglês, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto fire
Presentefire / fires
Passadofired
Particípiofired
Gerúndiofiring

EspanholEspanhol

despedir(verbo)

Flexões

despediría
Exemplos de uso
"Despediríamos al empleado perezoso."→ "Nós botaríamos fora o funcionário preguiçoso."(Usado para demitir alguém de um emprego.)
"El jefe despidió al empleado despedido."→ "O chefe botou o funcionário despedido embora."(Nota sobre o uso de 'despedir' para demissão.)Despedir
"Necesitamos tirar esta ropa vieja."→ "Precisamos botar fora essas roupas velhas."(Nota sobre o uso de 'tirar' para descarte.)Tirar

Palavras facilmente confundidas

cesardestituirecharliberar

Notas: Significa demitir ou mandar embora.

tirar(verbo)

Flexões

tiraría
Exemplos de uso
"Tiraríamos esta ropa vieja."→ "Nós botaríamos fora esta roupa velha."(Usado para descartar algo.)

Palavras facilmente confundidas

cesardestituirecharliberar

Notas: Pode significar descartar ou jogar fora.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cesar·destituir·echar

cesar: Terminar um contrato ou serviço.destituir: Remover alguém de um cargo, geralmente por falta.echar: Expressão coloquial para mandar embora.

Antônimos

contratar·conservar·admitir

Regência e colocações

despedir a [alguien]

La empresa despidió al empleado.

Usado para demitir alguém de um emprego.

tirar [algo]

Tira la basura, por favor.

Usado para descartar itens.

echar a [alguien]

Echaron al trabajador por impuntual.

Indica a expulsão ou demissão de uma pessoa.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'despedir' é o equivalente direto de 'botar fora' no sentido de demitir alguém. É um termo comum e amplamente compreendido. A forma 'botaríamos-fora' em português, que é condicional, seria traduzida para o espanhol como 'despediríamos' ou 'echaríamos fuera', dependendo do contexto e do nível de formalidade.

Conjugação verbal

Presenteyo despediría, tú despedirías, él/ella/usted despediría, nosotros/nosotras despediríamos, vosotros/vosotras despediríais, ellos/ellas/ustedes despedirían
Particípiodespedido
botariamos-fora

EN: fire · ES: despedir

PalavrasConectando idiomas e culturas