botarmos-pra-fazer

InglêsInglês

get down to business(expressão idiomática)
Exemplos de uso
"We need to get down to business and finish this project."→ "Precisamos botar pra fazer e terminar este projeto."
"Let's get down to business, we have a lot to discuss."→ "Vamos botarmos-pra-fazer, temos muito a discutir."(Indica o início de uma discussão ou trabalho sério.)Get down to business
"After the introductions, the CEO said, 'Alright everyone, let's get down to business.'"→ "Após as apresentações, o CEO disse: 'Ok pessoal, vamos botarmos-pra-fazer.'"(Used in formal or semi-formal settings to transition to the main agenda.)Get down to business

Palavras facilmente confundidas

get to workstart the ball rollingbuckle down

Notas: Expressão comum para iniciar uma tarefa séria ou importante.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

roll up one's sleeves·get to work·cut to the chase

roll up one's sleeves: Expressão coloquial brasileira para iniciar algo com empenho.get to work: To begin performing a task.cut to the chase: To get to the main point without wasting time.

Antônimos

beat around the bush·waste time

Regência e colocações

get down to business

We've discussed the options long enough; it's time to get down to business.

É uma expressão fixa, usada para iniciar o trabalho ou a discussão principal.

get down to + noun/gerund

Let's get down to writing the report.

Pode ser seguida por um substantivo ou gerúndio para especificar a tarefa.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'get down to business' em inglês tem um paralelo próximo com a expressão brasileira 'botar pra fazer' ou 'pôr mãos à obra'. Ambas indicam o momento de parar de falar ou de se preparar e começar a agir de forma concreta e focada em um objetivo.

Conjugação verbal

Infinitivoto get down to business
Presenteget down to business
Passadogot down to business
Particípiogot down to business
Gerúndiogetting down to business

EspanholEspanhol

ponerse manos a la obra(expressão idiomática)
Exemplos de uso
"Tenemos que ponernos manos a la obra con este proyecto."→ "Temos que botar pra fazer este projeto."(Expressão idiomática equivalente que denota início de trabalho.)
"¡Manos a la obra! Tenemos mucho que hacer."→ "Vamos botarmos-pra-fazer! Temos muito o que fazer."(Usado para iniciar uma tarefa com energia.)Manos a la obra
"El jefe dijo: 'Suficiente charla, pongámonos manos a la obra.'"→ "O chefe disse: 'Chega de conversa, vamos botarmos-pra-fazer.'"(Indica el momento de empezar el trabajo principal o la agenda.)Manos a la obra

Palavras facilmente confundidas

ponerse a trabajarempezar la faenaentrar en materia

Notas: Expressão idiomática muito comum para iniciar um trabalho.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ponerse a trabajar·entrar en materia·arremangarse

ponerse a trabajar: Expressão brasileira para começar algo com empenho.entrar en materia: Comenzar a tratar el asunto principal.arremangarse: Prepararse para un trabajo arduo.

Antônimos

procrastinar·estar de brazos cruzados

Regência e colocações

ponerse manos a la obra

¡Basta de preparativos, pongámonos manos a la obra!

É uma expressão idiomática fixa, usada para iniciar o trabalho principal.

ponerse manos a la obra con algo

Tenemos que ponernos manos a la obra con este proyecto cuanto antes.

Pode ser seguida por um complemento que especifica a tarefa.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'ponerse manos a la obra' é equivalente à brasileira 'botar pra fazer' ou 'pôr mãos à obra'. Ambas indicam o momento de iniciar uma atividade com vigor e determinação, deixando de lado a preparação ou a conversa inicial.

Conjugação verbal

Presenteyo me pongo manos a la obra, tú te pones manos a la obra, él/ella/usted se pone manos a la obra, nosotros/nosotras nos ponemos manos a la obra, vosotros/vosotras os ponéis manos a la obra, ellos/ellas/ustedes se ponen manos a la obra
Pretéritoyo me puse manos a la obra, tú te pusiste manos a la obra, él/ella/usted se puso manos a la obra, nosotros/nosotras nos pusimos manos a la obra, vosotros/vosotras os pusisteis manos a la obra, ellos/ellas/ustedes se pusieron manos a la obra
Particípiopuesto manos a la obra
botarmos-pra-fazer

EN: get down to business · ES: ponerse manos a la obra

PalavrasConectando idiomas e culturas