botaste-pra-rodar

InglêsInglês

get it going(phrasal verb)
Exemplos de uso
"He got the new store going downtown."→ "Ele botou pra rodar a nova loja no centro da cidade."
"Let's get this new project going!"→ "Vamos botar pra rodar esse projeto novo!"(Iniciativa para dar andamento a um projeto.)Projeto Novo
"The party really got going after midnight."→ "A festa realmente botou pra rodar depois da meia-noite."(Início animado de um evento social.)Festa Animada

Palavras facilmente confundidas

get startedkick offset in motionstart up

Notas: Expressão informal para iniciar algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

get started·kick off·set in motion

get started: Termo geral para começar uma atividade.kick off: Usado frequentemente para eventos, projetos ou jogos.set in motion: Mais formal, implica iniciar um processo.

Antônimos

stop·shut down·wrap up

Regência e colocações

get [something] going

We need to get the engine going.

O objeto é aquilo que está sendo iniciado.

get going

It's time to get going.

Usado idiomáticamente para significar 'começar a se mover' ou 'iniciar'.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão informal em inglês significa iniciar algo, colocá-lo em funcionamento ou começar uma atividade ou projeto. Implica colocar algo em ação e frequentemente sugere um senso de momentum ou entusiasmo. Pode ser usada em vários contextos, desde projetos de negócios até reuniões sociais.

Conjugação verbal

Infinitivoto get going
Presenteget going / gets going
Passadogot going
Particípiogotten going / got going
Gerúndiogetting going

EspanholEspanhol

poner en marcha(verb phrase)
Exemplos de uso
"Puso en marcha la nueva tienda en el centro."→ "Ele botou pra rodar a nova loja no centro da cidade."(Expressão comum para iniciar projetos ou máquinas.)
"¡Vamos a poner en marcha este nuevo proyecto!"→ "Vamos botar pra rodar esse projeto novo!"(Iniciativa para dar andamento a um projeto.)Projeto Novo
"La fiesta se puso en marcha enseguida."→ "A festa botou pra rodar logo em seguida."(Início animado de um evento social.)Festa Animada

Palavras facilmente confundidas

poner en funcionamientoarrancariniciarcomenzar

Notas: Equivalente direto para iniciar algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poner en funcionamiento·arrancar·iniciar

poner en funcionamiento: Mais formal, para projetos ou atividades.arrancar: Geral, para qualquer tipo de início.iniciar: Similar a começar, um pouco mais formal.

Antônimos

parar·suspender·finalizar

Regência e colocações

poner en marcha [algo]

Hay que poner en marcha el nuevo plan de marketing.

O objeto direto é aquilo que se inicia.

ponerse en marcha

El equipo se puso en marcha rápidamente.

Indica o início de uma ação ou movimento.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão em espanhol é usada para indicar o começo de uma atividade, projeto ou evento. Implica colocar algo em movimento, fazê-lo funcionar ou começar uma tarefa. É uma frase comum e versátil que pode ser aplicada a diversos contextos, desde iniciar uma máquina até começar uma festa ou um plano de negócios.

Conjugação verbal

Presenteyo pongo en marcha, tú pones en marcha, él/ella/usted pone en marcha, nosotros/nosotras ponemos en marcha, vosotros/vosotras ponéis en marcha, ellos/ellas/ustedes ponen en marcha
Pretéritoyo puse en marcha, tú pusiste en marcha, él/ella/usted puso en marcha, nosotros/nosotras pusimos en marcha, vosotros/vosotras pusisteis en marcha, ellos/ellas/ustedes pusieron en marcha
Particípiopuesto en marcha
botaste-pra-rodar

EN: get it going · ES: poner en marcha

PalavrasConectando idiomas e culturas