botastes-lenha-na-fogueira
Inglês
Palavras facilmente confundidas
stoke the flamespour gasoline on the fireinflame the situationNotas: Tradução idiomática direta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
exacerbate·intensify·provoke
exacerbate: Tornar uma situação pior.intensify: Aumentar a intensidade de algo.provoke: Fazer com que algo se torne de pior qualidade ou condição.
Antônimos
de-escalate·calm·appease
Regência e colocações
add fuel to the fire
His aggressive tone added fuel to the fire during the negotiation.
Forma padrão da expressão.
add fuel to the fire of something
Don't add fuel to the fire of this already tense situation.
A preposição 'of' é frequentemente usada para especificar o contexto do conflito.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'add fuel to the fire' em inglês tem um significado idêntico ao 'botar lenha na fogueira' em português. Ambas as expressões usam a metáfora do fogo para descrever a intensificação de um conflito ou problema. É uma expressão muito comum e compreendida em ambos os idiomas, utilizada em diversos contextos, desde conversas informais até reportagens e análises.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
avivar las llamasincendiar la situaciónponer más leña en el fuegoNotas: Tradução idiomática direta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
agravar·incendiar·atemperar
agravar: Tornar uma situação pior.incendiar: Aumentar a intensidade de um conflito.atemperar: Fazer com que algo se torne de pior qualidade ou condição.
Antônimos
apaciguar·desinflamar·calmar
Regência e colocações
echar leña al fuego
No deberías echar leña al fuego de esa discusión.
Forma padrão da expressão em espanhol.
echar leña al fuego de algo
Sus comentarios solo echaron leña al fuego de la controversia.
A preposição 'de' é usada para especificar o contexto do conflito.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'echar leña al fuego' é um equivalente direto do português 'botar lenha na fogueira' e do inglês 'add fuel to the fire'. Todas as três utilizam a metáfora do fogo para descrever o ato de intensificar um conflito, uma discussão ou um problema. É uma expressão idiomática muito comum e facilmente compreendida em contextos de língua espanhola, utilizada tanto na linguagem informal quanto na formal.
EN: add fuel to the fire · ES: echar leña al fuego