Palavras
Traduzir de:

botavamos-na-cadeia

InglêsInglês

throw them in jail(verb_phrase)
Exemplos de uso
"If he keeps acting like that, we'll throw him in jail."→ "Se ele continuar agindo assim, vamos botavamos-na-cadeia."
"If you don't behave, I'll throw you in jail!"→ "Eles ameaçaram botar os manifestantes na cadeia."(Indica uma ameaça de detenção.)Ameaça de detenção
"The movie depicted the police throwing the villain in jail."→ "O filme retratou a polícia botando o vilão na cadeia."(Literal description of an arrest and detention.)Literal description of arrest

Palavras facilmente confundidas

put them in prisonarrest themlock them up

Notas: A expressão brasileira 'botavamos-na-cadeia' usa uma conjugação verbal incomum para expressar a ideia de forma genérica ou hipotética.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

put in prison·lock up·arrest

put in prison: Expressão coloquial brasileira para prender.lock up: Ação de deter legalmente.arrest: The act of taking someone into custody by legal authority.

Antônimos

release·bail out

Regência e colocações

throw [someone] in jail

The judge threatened to throw the witness in jail for contempt of court.

Requer um objeto direto e a preposição 'in' antes de 'jail'.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'throw someone in jail' é o equivalente direto de 'botar alguém na cadeia'. Ambas as expressões são informais e transmitem a ideia de encarceramento, podendo ser usadas tanto em contextos sérios quanto em tom de brincadeira ou exagero. O verbo 'throw' (jogar, lançar) confere uma conotação de ação rápida e, por vezes, abrupta.

Conjugação verbal

Infinitivoto throw in jail
Presentethrow in jail / throws in jail
Passadothrew in jail
Particípiothrown in jail
Gerúndiothrowing in jail

EspanholEspanhol

meterlos en la cárcel(verb_phrase)
Exemplos de uso
"Si sigue así, los meteremos en la cárcel."→ "Se ele continuar assim, vamos botavamos-na-cadeia."(Expressão idiomática equivalente em espanhol.)
"Si no pagan la deuda, los meteremos en la cárcel."→ "Se eles não pagarem, vamos botá-los na cadeia."(Indica uma consequência de não cumprimento.)Consequência de não cumprimento
"El director amenazó con meter a los alborotadores en la cárcel."→ "O diretor ameaçou botar os perturbadores na cadeia."(Advertencia sobre el comportamiento disruptivo.)Advertencia sobre comportamiento disruptivo

Palavras facilmente confundidas

ponerlos en prisiónencarcelarlosenjaularlos

Notas: A expressão brasileira 'botavamos-na-cadeia' usa uma conjugação verbal incomum para expressar a ideia de forma genérica ou hipotética.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poner en prisión·encarcelar·meter en prisión

poner en prisión: Expressão coloquial brasileira para prender.encarcelar: Colocar em uma prisão.meter en prisión: Similar a 'meter en la cárcel'.

Antônimos

liberar·sacar bajo fianza

Regência e colocações

meter [a alguien] en la cárcel

Si sigues así, te meteré en la cárcel.

Requer um objeto direto e a preposição 'en' antes de 'la cárcel'.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'meterlos en la cárcel' é o equivalente direto de 'botar eles na cadeia'. Ambas as expressões são informais e transmitem a ideia de encarceramento. O verbo 'meter' (colocar, introduzir) é central na expressão espanhola, indicando a ação de colocar alguém dentro do espaço da prisão.

Conjugação verbal

Presentemeto, metes, mete, metemos, metéis, meten
Pretéritometí, metiste, metió, metimos, metisteis, metieron
Particípiometido
botavamos-na-cadeia

EN: throw them in jail · ES: meterlos en la cárcel

PalavrasConectando idiomas e culturas