Palavras
Traduzir de:

botou-um-ponto-final

InglêsInglês

put an end to(phrasal verb)

Flexões

put an end to somethingputs an end toputting an end to
Exemplos de uso
"She decided to put an end to their relationship."→ "Ela decidiu colocar um ponto final no relacionamento deles."
"She finally put an end to the relationship after years of trying."→ "Ela finalmente botou um ponto final no relacionamento."(Nota sobre o uso da expressão em português para indicar o fim de um namoro ou casamento.)Uso de 'botar um ponto final' em relacionamentos
"The company decided to put an end to the project due to budget cuts."→ "A empresa botou um ponto final nas negociações."(Exemplo de como a expressão é usada para encerrar atividades comerciais ou de negócios.)Uso de 'botar um ponto final' em negociações
"It's time we put an end to this pointless argument."→ "Com a formatura, ele botou um ponto final na sua vida de estudante."(Demonstração do uso da expressão para marcar o fim de uma fase da vida.)Uso de 'botar um ponto final' para fases da vida

Palavras facilmente confundidas

bring to an endterminateconcludestop

Notas: Expressão idiomática comum para indicar o término de algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bring something to a close·terminate·cease

bring something to a close: Sinônimo em inglês, com sentido similar de causar o término.terminate: Sinônimo em inglês, mais formal, para finalizar algo.cease: Sinônimo em inglês, frequentemente usado em contextos formais ou legais.

Antônimos

initiate·commence·sustain

Regência e colocações

put an end to + noun phrase

The police were called to put an end to the disturbance.

A preposição 'to' é obrigatória e seguida pelo objeto que está sendo encerrado.

bring + noun phrase + to an end

The treaty brought the war to an end.

Uma forma alternativa comum em inglês, com significado semelhante.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'put an end to' é um equivalente direto e idiomático para o português 'botar um ponto final'. Ambas as expressões transmitem a ideia de cessação definitiva de algo, seja um relacionamento, uma atividade, um problema ou uma situação. O uso de 'put an end to' é bastante comum e pode ser aplicado em diversos contextos, desde os mais pessoais até os mais formais.

Conjugação verbal

Infinitivoto put an end to
Presenteput an end to / puts an end to
Passadoput an end to
Particípioput an end to
Gerúndioputting an end to

EspanholEspanhol

poner fin a(locución verbal)

Flexões

poner fin a algopone fin aponiendo fin a
Exemplos de uso
"Él puso fin a su carrera deportiva."→ "Ele botou um ponto final em sua carreira esportiva."(Indica a conclusão definitiva de uma atividade.)
"She finally put an end to the relationship after years of trying."→ "Ela finalmente botou um ponto final no relacionamento."(Nota sobre o uso da expressão em português para indicar o fim de um namoro ou casamento.)Uso de 'botar um ponto final' em relacionamentos
"The company decided to put an end to the project due to budget cuts."→ "A empresa botou um ponto final nas negociações."(Exemplo de como a expressão é usada para encerrar atividades comerciais ou de negócios.)Uso de 'botar um ponto final' em negociações
"It's time we put an end to this pointless argument."→ "Com a formatura, ele botou um ponto final na sua vida de estudante."(Demonstração do uso da expressão para marcar o fim de uma fase da vida.)Uso de 'botar um ponto final' para fases da vida

Palavras facilmente confundidas

terminaracabar condar por concluidofinalizar

Notas: Expressão equivalente em espanhol para indicar o encerramento de algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bring something to a close·terminate·cease

bring something to a close: Sinônimo em inglês, com sentido similar de causar o término.terminate: Sinônimo em inglês, frequentemente usado em contextos formais ou legais.cease: Sinônimo em inglês, mais formal, para finalizar algo.

Antônimos

initiate·commence·sustain

Regência e colocações

poner fin a algo

We must put an end to corruption.

A preposição 'a' é obrigatória e seguida pelo objeto que está sendo encerrado.

poner fin a la vida

The accident put an end to the young man's life.

Se usa especificamente para indicar o cese da existência de um ser vivo.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'poner fin a' é um equivalente direto e comum para o português 'botar um ponto final' e o inglês 'put an end to'. Ambas as expressões transmitem a ideia de cessação definitiva de algo, seja um relacionamento, uma atividade, um problema ou uma situação. O uso de 'poner fin a' é bastante comum e pode ser aplicado em diversos contextos, desde os mais pessoais até os mais formais.

Conjugação verbal

Infinitivoto put an end to
Presenteput an end to / puts an end to
Passadoput an end to
Particípioput an end to
Gerúndioputting an end to
botou-um-ponto-final

EN: put an end to · ES: poner fin a

PalavrasConectando idiomas e culturas