bradai

InglêsInglês

shout(verbo)

Flexões

shoutedshouting
Exemplos de uso
"He began to shout against injustice."→ "Ele começou a bradar contra a injustiça."
"The crowd began to shout with joy."→ "A multidão começou a bradar/gritar de alegria."(Expressão de emoção intensa.)Multidão gritando de alegria
"He heard a shout from the next room."→ "Ele ouviu um grito/brado vindo do quarto ao lado."(Som alto e repentino.)Ouvir um grito

Palavras facilmente confundidas

yellscreamcall outholler

Notas: Principal tradução para o sentido de gritar com força.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

yell·scream·call out

yell: Tradução mais comum para 'shout'.scream: Substantivo correspondente a 'shout', com conotação de grito forte ou clamor.call out: To shout something, often to attract attention or to greet someone.

Antônimos

whisper·mumble

Regência e colocações

shout (at someone/something)

Don't shout at me!

Indica o destinatário do grito.

shout for help

He had to shout for help.

Indica o propósito do grito.

a shout of joy/pain

It was a shout of pure joy.

Descreve a natureza do grito (substantivo).

Contexto cultural e nuances

O termo 'shout' em inglês abrange uma ampla gama de vocalizações altas, desde um grito de alegria até um chamado urgente. Pode ser usado tanto como verbo quanto como substantivo. Em português, 'gritar' é o equivalente mais direto para o verbo, enquanto 'grito' ou 'brado' podem ser usados como substantivos, com 'brado' tendendo a soar mais formal ou enfático, similar a 'bradar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto shout
Presenteshout(s)
Passadoshouted
Particípioshouted
Gerúndioshouting

EspanholEspanhol

gritar(verbo)

Flexões

gritégritando
Exemplos de uso
"Él comenzó a gritar contra la injusticia."→ "Ele começou a bradar contra a injustiça."(Usado para expressar forte emoção ou protesto.)
"El niño empezó a gritar de dolor."→ "A criança começou a bradar/gritar de dor."(Expressão de dor física ou emocional.)Criança gritando de dor
"Gritaron consignas en la manifestación."→ "Eles bradaram/gritaram slogans na manifestação."(Proferir palavras em voz alta, geralmente em protesto ou apoio.)Gritar slogans em manifestação

Palavras facilmente confundidas

chillarclamarvociferarproclamar

Notas: Principal tradução para o sentido de gritar com força.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

chillar·clamar·vociferar

chillar: Sinônimo de gritar, com conotação de voz mais forte ou enfática.clamar: Gritar insistentemente, muitas vezes em súplica ou protesto.vociferar: Gritar con intensidad y vehemencia, a menudo enojado.

Antônimos

susurrar·murmurar

Regência e colocações

gritar de (dolor, alegría, etc.)

Gritó de dolor cuando se lastimó.

Indica a causa ou a emoção por trás do grito.

gritar por (alguien/algo)

Gritó por ayuda.

Indica o propósito do grito.

gritar algo

Gritó su nombre.

Indica o que foi dito.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'gritar' em espanhol é o equivalente mais direto e comum para expressar a emissão de som alto. Pode ser usado em diversas situações, desde expressar dor ou alegria até chamar a atenção ou protestar. 'Bradar' em português, embora similar em significado, carrega uma nuance de maior formalidade ou intensidade, sendo menos comum no uso diário. 'Gritar' em espanhol é amplamente utilizado em todos os registros.

Conjugação verbal

Presenteyo grito, tú gritas, él/ella/usted grita, nosotros/nosotras gritamos, vosotros/vosotras gritáis, ellos/ellas/ustedes gritan
Pretéritoyo grité, tú gritaste, él/ella/usted gritó, nosotros/nosotras gritamos, vosotros/vosotras gritasteis, ellos/ellas/ustedes gritaron
Particípiogritado
bradai

EN: shout · ES: gritar

PalavrasConectando idiomas e culturas