brandas

InglêsInglês

mild(adjective)

Flexões

mildermildest
Exemplos de uso
"The weather was mild and pleasant."→ "O tempo estava brando e agradável."
"The weather was mild yesterday."→ "O tempo estava ameno/suave ontem."(Nota sobre o uso de 'mild' para descrever o clima.)Uso de 'mild' para clima em inglês
"She has a mild disposition."→ "Ela tem uma disposição/temperamento suave."(Referring to a gentle, calm, and non-aggressive personality.)Usage of 'mild' for personality
"This cheese has a mild flavor."→ "Este queijo tem um sabor suave."(Describing a delicate or not strong taste.)Mild Definition & Meaning

Palavras facilmente confundidas

wildmilledchild

Notas: Usado para descrever clima, temperamento, sabores, etc.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gentle·moderate·bland

gentle: Usado para clima, indicando ausência de extremos.moderate: Aplicável a sensações, temperamentos ou intensidade.bland: Refere-se a comportamento, toque ou maneira.

Antônimos

harsh·strong·intense

Regência e colocações

mild weather

We enjoyed the mild weather during our vacation.

Colocação comum para descrever o clima.

mild manner

He spoke with a mild manner.

Usado para descrever o comportamento ou a forma de falar.

mild flavor

This cheese has a mild flavor.

Used to describe food or drink.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'mild' abrange um espectro de significados relacionados à suavidade, moderação e ausência de intensidade ou aspereza. Em português, pode ser traduzida de várias formas dependendo do contexto, como 'ameno' (para clima), 'suave' (para sensações, temperamentos) ou 'gentil' (para comportamento). É importante notar que 'mild' raramente carrega uma conotação negativa, sendo geralmente associada a algo agradável ou inofensivo.

EspanholEspanhol

suave(adjetivo)

Flexões

suaves
Exemplos de uso
"El clima era suave y agradable."→ "O clima estava brando e agradável."(Usado para clima, temperamento, texturas.)
"El tejido era suave al tacto."→ "O tecido era suave ao toque."(Nota sobre o uso de 'suave' para descrever a textura.)Uso de 'suave' para textura em espanhol
"Tiene un carácter muy suave."→ "Ele tem um caráter muito suave/brando."(Refiriéndose a un temperamento tranquilo y apacible.)Uso de 'suave' para temperamento
"El clima hoy es suave."→ "O clima hoje está ameno/suave."(Indicando condiciones climáticas moderadas y agradables.)Uso de 'suave' para clima

Palavras facilmente confundidas

suelosuelosuavemente

Notas: Tradução comum para 'brando' em diversos contextos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

apacible·mínimo·delicado

apacible: Sinônimo comum para textura, especialmente tecidos.mínimo: Usado para clima, temperamento ou intensidade moderada.delicado: Refere-se a um temperamento ou ambiente tranquilo.

Antônimos

áspero·duro·intenso

Regência e colocações

suave al tacto

El tejido era suave al tacto.

Colocação comum para descrever a sensação tátil.

sabor suave

Este vino tiene un sabor suave.

Usado para descrever o paladar.

carácter suave

Tiene un carácter muy suave.

Describe la personalidad o temperamento.

Contexto cultural e nuances

O adjetivo espanhol 'suave' é amplamente utilizado para descrever algo que carece de aspereza, dureza ou intensidade excessiva. Em português, pode ser traduzido como 'suave', 'macio', 'brando' ou 'apacible', dependendo do contexto específico. É uma palavra versátil que se aplica a texturas, sabores, sons, temperamentos e até mesmo a condições climáticas, geralmente com uma conotação positiva de conforto ou moderação.

brandas

EN: mild · ES: suave

PalavrasConectando idiomas e culturas