Palavras
Traduzir de:

brandura

InglêsInglês

gentleness(noun)
Exemplos de uso
"Her gentleness was evident in her soft voice and kind eyes."→ "Sua brandura era evidente em sua voz suave e olhos gentis."
"The gentleness of her gaze conveyed peace."→ "A brandura do seu olhar transmitia paz."(Descrição de uma característica pessoal.)Gentileza no olhar
"He treated the animal with extreme gentleness."→ "Ele tratou o animal com extrema brandura."(Ação que demonstra suavidade.)Tratamento com gentileza
"The gentleness of the breeze was welcome."→ "A brandura da brisa era bem-vinda."(Describing a physical sensation.)Gentle breeze

Palavras facilmente confundidas

gentilitymildnesstendernesssoftness

Notas: Principal tradução para a acepção de suavidade de caráter.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

softness·kindness·mildness·tenderness

softness: Qualidade de ser suave, macio ao tato ou ao trato.kindness: Qualidade do que é brando, macio, mole; suavidade, gentileza.mildness: Suggests a lack of harshness or severity.tenderness: Suggests affection and care, often in a more intimate context.

Antônimos

harshness·roughness·severity

Regência e colocações

gentleness of

The gentleness of his touch was reassuring.

Indica posse ou característica inerente.

with gentleness

She handled the fragile vase with gentleness.

Indica modo ou maneira de agir.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'gentleness' corresponde bem ao português 'brandura' ou 'gentileza'. Ela descreve uma qualidade de ser amável, terno e delicado, aplicável tanto a pessoas quanto a ações. Em português do Brasil, 'brandura' pode ter uma conotação ligeiramente mais voltada para a suavidade física ou de temperamento, enquanto 'gentileza' foca mais na cortesia e amabilidade.

EspanholEspanhol

suavidad(noun)
Exemplos de uso
"La suavidad de su trato era admirable."→ "A brandura do seu trato era admirável."(Usado para descrever a qualidade de ser suave e gentil.)
"La suavidad de su mirada transmitía paz."→ "A brandura do seu olhar transmitia paz."(Descrição de uma característica pessoal.)Suavidade no olhar
"Trató al animal con extrema suavidad."→ "Ele tratou o animal com extrema brandura."(Ação que demonstra delicadeza.)Tratamento com suavidade
"La suavidad de la seda es incomparable."→ "A brandura da seda é incomparável."(Descripción de una cualidad física.)Suavidad de la seda

Palavras facilmente confundidas

suavizantesuavizardurezaaspereza

Notas: Tradução principal para a acepção de gentileza e suavidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ternura·delicadeza·molicie

ternura: Qualidade do que é brando, macio, mole; suavidade, gentileza.delicadeza: Amabilidade, cortesia e delicadeza nas ações e palavras.molicie: Afeição terna e delicada, doçura.

Antônimos

dureza·aspereza·rudeza

Regência e colocações

suavidad de

La suavidad de su voz era reconfortante.

Indica posse ou característica inerente.

con suavidad

Manipuló el objeto frágil con suavidad.

Indica modo ou maneira de agir.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'suavidade' é um termo muito próximo de 'brandura', ambos descrevendo a qualidade de ser macio, liso ou gentil. 'Suavidade' pode ser mais frequentemente associado a texturas físicas ou a um trato delicado, enquanto 'brandura' pode ter uma conotação um pouco mais ampla, incluindo a meiguice e a gentileza de temperamento. A escolha entre os termos pode depender do contexto específico.

brandura

EN: gentleness · ES: suavidad

PalavrasConectando idiomas e culturas