brasas

InglêsInglês

embers(substantivo plural)

Flexões

ember
Exemplos de uso
"The campfire left glowing embers."→ "A fogueira deixou brasas incandescentes."
"The grill master turned the embers with tongs."(Descrição de atividade culinária.)Churrasco
"The bonfire reduced the wood to glowing embers."(Descrição de um incêndio ou fogueira.)Fogueira
"His heart still burned with the embers of old passion."(Sentido figurado, referindo-se a sentimentos intensos.)Amor antigo

Palavras facilmente confundidas

coalsashesflamesglow

Notas: Usado para descrever o material combustível que ainda está quente e brilhante após a combustão principal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

coals·glow·ashes

coals: Frequentemente usado para churrasco, especificamente pedaços quentes de carvão.glow: Refere-se à luz emitida por material quente, frequentemente usado poeticamente.ashes: O resíduo pulverulento deixado após a queima, o oposto de brasas.

Antônimos

ashes·cold

Regência e colocações

glowing embers

The campfire died down to glowing embers.

Colocação comum descrevendo o estado do fogo.

embers of a fire

He poked the embers of the fire.

Especifica a fonte das brasas.

embers of passion

The embers of their old romance were rekindled.

Uso metafórico para sentimentos persistentes.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'embers' refere-se primariamente aos restos incandescentes de um fogo, especialmente após as chamas terem diminuído. Pode ser usado literalmente para fogos de lenha ou carvão, ou metaforicamente para sentimentos ou memórias persistentes. A associação com 'churrasco' é forte em português, mas em inglês, 'coals' pode ser mais comum nesse contexto específico, embora 'embers' também seja compreendido.

EspanholEspanhol

brasas(substantivo feminino plural)

Flexões

brasa
Exemplos de uso
"Las brasas de la hoguera aún calentaban la noche."→ "As brasas da fogueira ainda aqueciam a noite."(Refere-se a pedaços de carvão ou lenha que ardem sem chama.)
"El parrillero volteó las brasas con unas pinzas."→ "The grill master turned the embers with tongs."(Descrição de atividade culinária.)Churrasco
"La hoguera redujo la leña a brasas incandescentes."→ "The bonfire reduced the wood to glowing embers."(Descrição de um incêndio ou fogueira.)Fogueira
"Su corazón aún ardía con las brasas de una antigua pasión."→ "His heart still burned with the embers of old passion."(Sentido figurado, referindo-se a sentimentos intensos.)Amor antigo

Palavras facilmente confundidas

cenizasrescoldofuegollamas

Notas: Termo comum em espanhol para o mesmo conceito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cenizas·rescoldo·llamas

cenizas: Frequentemente usado para churrasco, especificamente pedaços quentes de carvão.rescoldo: Refere-se à luz emitida por material quente, frequentemente usado poeticamente.llamas: O resíduo pulverulento deixado após a queima, o oposto de brasas.

Antônimos

ashes·cold

Regência e colocações

glowing embers

The campfire died down to glowing embers.

Colocação comum descrevendo o estado do fogo.

embers of a fire

He poked the embers of the fire.

Especifica a fonte das brasas.

embers of passion

The embers of their old romance were rekindled.

Uso metafórico para sentimentos persistentes.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'embers' refere-se primariamente aos restos incandescentes de um fogo, especialmente após as chamas terem diminuído. Pode ser usado literalmente para fogos de lenha ou carvão, ou metaforicamente para sentimentos ou memórias persistentes. A associação com 'churrasco' é forte em português, mas em inglês, 'coals' pode ser mais comum nesse contexto específico, embora 'embers' também seja compreendido.

brasas

EN: embers · ES: brasas

PalavrasConectando idiomas e culturas