brava

InglêsInglês

brave(adjective)

Flexões

braverbravest
Exemplos de uso
"She is a brave woman."→ "Ela é uma mulher brava."
"The lioness protected her cub with a brave roar."(Referindo-se a um animal feroz e protetor.)Leoa protegendo a cria
"She was a brave woman who wouldn't be intimidated."(Descrevendo uma pessoa corajosa e destemida.)Mulher corajosa
"The sea was rough that night, with huge waves."(Descrevendo um mar agitado e perigoso.)Mar agitado

Palavras facilmente confundidas

bravadobraverybold

Notas: A tradução 'brave' se refere à coragem. Para irritação, usa-se 'angry' ou 'mad'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

courageous·fearless·fierce·angry

courageous: Sinônimo quando se refere à valentia.fearless: Sinônimo quando se refere à agressividade ou selvageria.fierce: Sinônimo quando se refere ao estado de fúria.angry: Synonym for a state of fury or irritation.

Antônimos

cowardly·fearful·tame

Regência e colocações

be brave

Be brave, the test is almost over.

Indica um estado temporário de irritação.

brave the elements

They braved the storm to reach safety.

Indica uma característica inerente de coragem.

a brave effort

It was a brave effort, though ultimately unsuccessful.

Refere-se a um mar agitado.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'brava' pode ser usado para descrever tanto a coragem e a força de vontade de uma pessoa (especialmente mulher), quanto um estado de fúria ou irritação. Também é comum para descrever a natureza agitada do mar ou de animais selvagens. O feminino 'brava' é mais comum que o masculino 'bravo' em certos contextos, como ao se referir a uma mulher destemida ou a uma tempestade.

EspanholEspanhol

brava(adjetivo)

Flexões

bravas
Exemplos de uso
"Es una mujer brava."→ "Ela é uma mulher brava."(Refere-se à coragem.)
"La leona protegió a su cría con un rugido bravo."→ "The lioness protected her cub with a brave roar."(Referindo-se a um animal feroz e protetor.)Leoa protegendo a cria
"Era una mujer brava, que no se dejaba intimidar."→ "She was a brave woman who wouldn't be intimidated."(Descrevendo uma pessoa corajosa e destemida.)Mulher corajosa
"The sea was rough that night, with huge waves."(Descrevendo um mar agitado e perigoso.)Mar agitado

Palavras facilmente confundidas

bravatabravíobravura

Notas: Em espanhol, 'brava' pode significar corajosa ou feroz. Para irritação, usa-se 'enfadada' ou 'enojada'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

valiente·audaz·feroz·enfadado

valiente: Sinônimo de 'brava' no sentido de corajosa.audaz: Sinônimo de 'brava' no sentido de agressiva ou selvagem.feroz: Sinônimo de 'brava' no sentido de irritada ou furiosa.enfadado: Synonym for angry or irritated.

Antônimos

cobarde·miedoso·manso

Regência e colocações

ser valiente

Sé valiente, el examen casi ha terminado.

Indica um estado temporário de irritação.

enfrentar los elementos

Ellos enfrentaron la tormenta para ponerse a salvo.

Indica uma característica inerente de coragem.

un esfuerzo valiente

Fue un esfuerzo valiente, aunque finalmente no tuvo éxito.

Refere-se a um mar agitado.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'brava' pode ser usado para descrever tanto a coragem e a força de vontade de uma pessoa (especialmente mulher), quanto um estado de fúria ou irritação. Também é comum para descrever a natureza agitada do mar ou de animais selvagens. O feminino 'brava' é mais comum que o masculino 'bravo' em certos contextos, como ao se referir a uma mulher destemida ou a uma tempestade.

brava

EN: brave · ES: brava

PalavrasConectando idiomas e culturas