Palavras
Traduzir de:

braveza

InglêsInglês

bravery(noun)

Flexões

braveries
Exemplos de uso
"The soldier's bravery in battle was remarkable."→ "A braveza do soldado em batalha foi notável."
"The warrior's bravery was known throughout the region."→ "A braveza do guerreiro era conhecida em toda a região."(Nota de registro em português do Brasil, referindo-se à coragem e valor.)A braveza do guerreiro
"He felt his anger rise, losing his reason."→ "Ele sentiu a braveza subir-lhe à cabeça, perdendo a razão."(Nota de registro em português do Brasil, referindo-se a fúria ou raiva intensa.)A braveza a subir à cabeça

Palavras facilmente confundidas

bravuracouragevalorboldnessfuryrage

Notas: Tradução principal para a acepção de coragem.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bravery·courage·valor·boldness·fury

bravery: Sinônimo mais comum para coragem.courage: Qualidade de quem não tem medo.valor: Demonstração de valor e intrepidez.boldness: Ousadia, atrevimento.fury: Raiva intensa, cólera.

Antônimos

cowardice·fear·timidity

Regência e colocações

bravery of

The bravery of the soldiers was remarkable.

Usado para especificar a qualidade ou a pessoa/grupo que a exibe.

feel bravery

He felt a surge of bravery.

Indica a experiência ou manifestação da qualidade.

act with bravery

She acted with great bravery.

Descreve a maneira de agir.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'braveza' é menos comum que 'bravura' ou 'coragem' para o sentido de valentia. O sentido de 'fúria' ou 'cólera' também é possível, mas menos usual que 'raiva' ou 'fúria'. A distinção entre os usos é marcada pelo contexto.

EspanholEspanhol

bravura(sustantivo femenino)
Exemplos de uso
"La bravura del guerrero era conocida en toda la región."→ "A braveza do guerreiro era conhecida em toda a região."(Refere-se à coragem.)
"The warrior's bravery was known throughout the region."→ "A braveza do guerreiro era conhecida em toda a região."(Nota em português do Brasil, referindo-se à qualidade de ser valente.)A braveza do guerreiro
"He felt his anger rise, losing his reason."→ "Ele sentiu a braveza subir-lhe à cabeça, perdendo a razão."(Nota em português do Brasil, referindo-se a um estado de furia ou ira intensa.)A braveza a subir à cabeça

Palavras facilmente confundidas

valentíacorajeaudaciafuriairatemple

Notas: Tradução principal para a acepção de coragem.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bravery·courage·valor·boldness·fury

bravery: Qualidade de bravo, de valor.courage: Qualidade de valente.valor: Esfuerzo, valor.boldness: Atrevimiento, osadía.fury: Ira, enojo violento.

Antônimos

cowardice·fear·timidity

Regência e colocações

bravery of

The bravery of the soldiers was remarkable.

Usado para especificar a qualidade ou a pessoa que a possui.

feel bravery

He felt a surge

Indica a manifestação da qualidade.

actuar com bravura

Ela agiu com grande bravura.

Descreve a maneira de agir.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'bravura' é o equivalente mais direto e comum para o sentido de valentia. Para o sentido de 'fúria' ou 'ira', usam-se palavras como 'furia', 'ira', 'cólera' ou 'rabia'. A palavra 'braveza' em português pode abranger ambos os significados, embora 'bravura' seja mais frequente para o conceito de coragem.

braveza

EN: bravery · ES: bravura

PalavrasConectando idiomas e culturas