brechas
Inglês
Palavras facilmente confundidas
holescracksvoidsomissionsloopholesNotas: Pode se referir a aberturas físicas ou falhas em sistemas/planos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
openings·voids·loopholes·lacunae
openings: Termo geral em inglês para aberturas, espaços vazios ou faltas.voids: Espaços ou buracos que permitem a passagem.loopholes: Termo específico para formas de contornar regras ou leis.lacunae: Missing parts, especially in texts or knowledge.
Antônimos
closures·integrity·obstructions
Regência e colocações
gaps in
There are gaps in the data.
Indica partes ou informações que faltam dentro de um todo.
gaps of
The fence had gaps of about a foot.
Especifica o tamanho ou a extensão da abertura.
exploit loopholes
They exploited loopholes in the tax code.
Aproveitar-se de ambiguidades ou fraquezas.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'gaps' é frequentemente traduzido como 'brechas' em português, especialmente quando se refere a falhas, omissões ou aberturas. No entanto, 'gaps' pode ter um espectro mais amplo, incluindo lacunas de conhecimento ou informação. 'Loopholes' é um sinônimo mais específico para 'brechas' em contextos legais ou regulatórios, indicando formas de evitar regras.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
agujerosfisurasvacíoslagunasresquiciosNotas: Palavra cognata com uso similar em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
gaps·loopholes·voids
gaps: Termo espanhol para aberturas físicas.loopholes: Termo espanhol para omissões ou falhas, especialmente em textos.voids: Termo espanhol para pequenas aberturas ou brechas, muitas vezes exploráveis.
Antônimos
closures·integrity
Regência e colocações
brechas en
Existen brechas en el sistema de seguridad.
Indica falhas ou pontos fracos dentro de um sistema.
brechas de
Se encontraron brechas de información.
Refere-se a omissões ou faltas específicas.
abrir brechas
La nueva política abrió brechas para la competencia.
Criar ou permitir a existência de oportunidades ou debilidades.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'brechas' é muito similar ao português, cobrindo tanto aberturas físicas quanto falhas ou omissões em sistemas, leis ou argumentos. 'Lagunas' é um sinônimo comum para 'brechas' quando se refere a falta de informação ou partes ausentes em um texto ou discurso. 'Resquicios' pode ser usado para pequenas aberturas ou oportunidades exploráveis.
EN: gaps · ES: brechas