breia
Inglês
Flexões
mudsPalavras facilmente confundidas
miresludgedirtpredicamentbindNotas: Para o sentido figurado de 'situação difícil', 'predicament' ou 'mess' seriam mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mire·quagmire·predicament
mire: Terra molhada ou argilosa, que se amassa com água.quagmire: Lugar onde se atola; terreno movediço e pantanoso.predicament: Situação difícil, complicada ou embaraçosa.
Antônimos
dryness·solution
Regência e colocações
to be stuck in the mud
The project is stuck in the mud due to lack of funding.
Indica progresso lento ou inexistente.
to make mud pies
Children love to make mud pies in the garden.
Ação de brincar com lama.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'mud' refere-se primariamente a terra misturada com água. Em sentido figurado, pode indicar uma situação confusa ou difícil, embora termos como 'predicament' ou 'bind' sejam mais comuns para expressar uma 'enrascada' ou 'breia' no sentido de complicação.
Espanhol
Flexões
lodosPalavras facilmente confundidas
barrofangocienoapuroenredoNotas: Para o sentido figurado de 'situação difícil', 'apuro' ou 'lío' seriam mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
barro·fango·apuro
barro: Terra molhada ou argilosa, que se amassa com água.fango: Lugar onde se atola; terreno movediço e pantanoso.apuro: Situação difícil, complicada ou embaraçosa.
Antônimos
sequedad·solución
Regência e colocações
estar atascado en el lodo
El proyecto está atascado en el lodo debido a la falta de financiación.
Indica progresso lento ou inexistente.
salir del lodo
Necesitamos ayuda para salir de este lodo.
Significa resolver uma situação complicada.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'lodo' descreve terra misturada com água. Em português do Brasil, 'breia' é um termo mais informal e regional para o mesmo conceito físico, e também é usado figurativamente para indicar uma situação complicada, similar ao uso de 'apuro' ou 'enrascada' em espanhol.
EN: mud · ES: lodo