Palavras
Traduzir de:

brindou

InglêsInglês

toasted(verbo)

Flexões

toast
Exemplos de uso
"He toasted the guests with a speech."→ "Ele brindou os convidados com um discurso."
"The director toasted the team for the project's success."→ "O diretor brindou a equipe pelo sucesso do projeto."(Celebração de conquista.)Exemplo de uso de 'toasted'
"At the party, she toasted the couple's health."→ "Na festa, ela brindou à saúde dos noivos."(Homenagem em evento social.)Exemplo de uso de 'toasted'
"The captain toasted with water to symbolize peace."→ "O capitão brindou com água para simbolizar a paz."(Ato simbólico.)Exemplo de uso de 'toasted'

Palavras facilmente confundidas

roastedbakedfriedbroiled

Notas: A tradução 'toasted' é mais comum quando se refere a erguer a taça. Para oferecer um presente, 'offered' ou 'gave' podem ser mais adequados dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

celebrated·honored·proposed a toast

celebrated: Usado quando o brinde é uma forma de celebrar algo.honored: Enfatiza o ato de prestar honra a alguém ou algo.proposed a toast: Mais descritivo da ação em si.

Antônimos

cursed·disdained

Regência e colocações

toast to someone/something

He toasted his new achievement.

Preposição 'to' é comum.

toast with something

They toasted with champagne.

Indica a bebida utilizada.

toast for something

They toasted for the company's success.

Indica o motivo do brinde.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'toasted', passado de 'to toast', em inglês, refere-se primariamente ao ato de erguer a taça em honra a alguém ou algo, geralmente acompanhado por um breve discurso. É uma prática comum em celebrações, jantares formais e eventos sociais. O termo também pode se referir ao ato de torrar pão ou outros alimentos, mas no contexto de 'brindar', o sentido é social e cerimonial.

Conjugação verbal

Infinitivoto toast
Presentetoast(s)
Passadotoasted
Particípiotoasted
Gerúndiotoasting

EspanholEspanhol

brindó(verbo)

Flexões

brindar
Exemplos de uso
"Él brindó a los invitados con un discurso."→ "Ele brindou os convidados com um discurso."(Equivalente direto em espanhol para a ação de oferecer um brinde ou homenagem.)
"El director brindó por el éxito del equipo."→ "O diretor brindou a equipe pelo sucesso do projeto."(Celebração de conquista.)Exemplo de uso de 'brindó'
"En la fiesta, ella brindó por la salud de los novios."→ "Na festa, ela brindou à saúde dos noivos."(Homenagem em evento social.)Exemplo de uso de 'brindó'
"El capitán brindó con agua para simbolizar la paz."→ "O capitão brindou com água para simbolizar a paz."(Ato simbólico.)Exemplo de uso de 'brindó'

Palavras facilmente confundidas

brincóbandóbrindes

Notas: A palavra 'brindó' é a conjugação direta do verbo 'brindar' em espanhol, mantendo o sentido original.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

celebró·honró·proposed a toast

celebró: Usado quando o brinde é uma forma de celebrar algo.honró: Enfatiza o ato de prestar honra a alguém ou algo.proposed a toast: Mais descritivo da ação em si.

Antônimos

cursed·disdained

Regência e colocações

toast to someone/something

He toasted his new achievement.

Preposição 'a' é comum.

toast with something

They toasted with champagne.

Indica a bebida utilizada.

toast for something

They toasted for the company's success.

Indica o motivo do brinde.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'brindar' em português do Brasil, especialmente na forma 'brindou', remete a um ato social de celebração, reconhecimento ou desejo de boa sorte, geralmente acompanhado pelo erguer de taças com bebidas. Pode ser usado em contextos formais e informais, desde casamentos e formaturas até reuniões de negócios ou encontros familiares. A ação de brindar pode envolver um discurso breve ou apenas um gesto simbólico.

Conjugação verbal

Infinitivoto toast
Presentetoast(s)
Passadotoasted
Particípiotoasted
Gerúndiotoasting
brindou

EN: toasted · ES: brindó

PalavrasConectando idiomas e culturas