brocas
Inglês
Flexões
drillPalavras facilmente confundidas
drills (dance)drills (military)drills (exercises)Notas: Para o sentido de gíria negativa, não há uma tradução direta única; pode-se usar 'a drag', 'a pain', 'tough situation'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
perforate·bore·exercises·training
perforate: Verbo 'to drill' no sentido de fazer furos.bore: Substantivo 'drills' no sentido de treinos ou práticas repetitivas.exercises: Ferramenta de perfuração.training: Noun 'drills' in the sense of practice sessions.
Antônimos
stop·relax·cease
Regência e colocações
to drill a hole
Use a drill bit to drill a hole in the wall.
Verbo 'drill' com preposição 'a' e substantivo 'hole'.
to drill soldiers
The sergeant will drill the new recruits.
Verbo 'drill' no sentido de treinar rigorosamente.
safety drills
The school conducts regular fire safety drills.
Substantivo 'drills' em combinação com 'safety'.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'drills' em inglês tem múltiplos significados. Como substantivo plural, pode referir-se a ferramentas de perfuração ('brocas'), mas também a exercícios repetitivos ('exercícios', 'treinos'), comuns em contextos militares, esportivos ou de aprendizado. Como verbo ('to drill'), significa perfurar, mas também treinar intensamente ou ensinar algo através de repetição. É importante distinguir o contexto para evitar confusão com o uso brasileiro de 'broca' como gíria para algo chato.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
brocaPalavras facilmente confundidas
barrenasmechastaladrosNotas: Em alguns países de língua espanhola, 'broca' também pode ser gíria para algo chato ou ruim, similar ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mechas·barrenas·rollo·plaga
mechas: No sentido de furos feitos por uma ferramenta.barrenas: No sentido de algo entediante ou desagradável (gíria).rollo: No sentido de algo que causa destruição ou incômodo contínuo.plaga: Something that causes destruction or continuous annoyance.
Antônimos
reparación·diversión·entretenimiento
Regência e colocações
taladrar
El carpintero va a taladrar la madera para insertar los tornillos.
Usado para indicar a ação de perfurar com uma broca.
ser un rollo
La conferencia sobre impuestos fue un auténtico rollo.
Usado coloquialmente para descrever algo muito chato ou entediante.
ser una plaga
Las termitas son una plaga que destruye la madera.
Used to describe a persistent and destructive problem.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'broca' em português do Brasil abrange tanto o sentido literal de uma ferramenta de perfuração (usada em marcenaria, metalurgia, odontologia, etc.) quanto um sentido figurado e gírio. Como gíria, 'broca' pode se referir a algo extremamente chato, entediante, ou uma situação muito ruim. Também pode ser usada para descrever uma pessoa irritante ou um problema persistente, como uma 'praga' que corrói algo. A polissemia da palavra a torna versátil no uso coloquial.
EN: drills · ES: brocas