Palavras
Traduzir de:

brutas

InglêsInglês

rough(adjective)

Flexões

rougherroughest
Exemplos de uso
"Her manners were quite rough."→ "As maneiras dela eram bem brutas."
"The surface of the road was very rough."→ "A superfície da estrada era muito áspera."(Descreve uma textura irregular ou acidentada.)Estrada Áspera
"He gave a rough estimate of the cost."→ "Ele deu uma estimativa aproximada do custo."(Indica algo impreciso ou preliminar.)Estimativa Aproximada
"The sea was rough due to the storm."→ "O mar estava agitado devido à tempestade."(Usado para descrever condições climáticas ou marítimas adversas.)Mar Agitado

Palavras facilmente confundidas

toughharshunevencrude

Notas: Usado para descrever superfícies, comportamento ou situações.

raw(adjective)
Exemplos de uso
"The diamonds were found in their raw state."→ "Os diamantes foram encontrados em estado bruto."(Refere-se a algo não processado ou em sua forma natural.)

Palavras facilmente confundidas

toughharshunevencrude

Notas: Usado para materiais, alimentos ou dados não processados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

uneven·approximate·turbulent

uneven: Usado para descrever superfícies irregulares ou texturas não lisas.approximate: Refere-se a algo que não é exato ou detalhado.turbulent: Aplicado a condições do mar ou clima tempestuoso.

Antônimos

smooth·exact·calm

Regência e colocações

rough estimate

He gave a rough estimate of the cost.

Indica uma estimativa não precisa.

rough surface

The rough surface of the stone.

Descreve uma textura irregular.

rough seas

The ship struggled in the rough seas.

Refere-se a mar agitado ou revolto.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'rough' tem uma gama de significados que se sobrepõem parcialmente com 'brutas' em português, mas também com outros termos como 'áspero', 'aproximado', 'rude' ou 'agitado'. Em português do Brasil, 'rough' pode ser traduzido de várias formas dependendo do contexto: 'áspero' para superfícies, 'aproximado' ou 'grosso' para estimativas, 'rude' ou 'grosseiro' para comportamento, e 'agitado' ou 'revolto' para o mar. A nuance está em como cada idioma segmenta esses conceitos. Por exemplo, 'rough estimate' é 'estimativa aproximada' ou 'estimativa grosseira', enquanto 'rough manners' é 'modos rudes' ou 'modos grosseiros'.

EspanholEspanhol

crudas(adjetivo)
Exemplos de uso
"Sus maneras eran muy crudas."→ "As maneiras dela eram muito brutas."(Refere-se a comportamento grosseiro.)
"The vegetables were raw and needed more cooking."→ "Os vegetais estavam crus e precisavam cozinhar mais."(Refere-se a alimentos não cozidos.)Vegetais Crus
"The information presented was still raw and unverified."→ "A informação apresentada ainda estava crua e sem verificação."(Indica algo que não foi processado ou refinado.)Informação Crua
"The mineral is extracted in its rawest form."→ "O mineral é extraído em sua forma mais bruta."(Descreve um material em seu estado natural, sem refino.)Forma Mais Bruta

Palavras facilmente confundidas

crudascrudascrudas

Notas: Usado para descrever comportamento, linguagem ou superfícies.

brutas(adjetivo)
Exemplos de uso
"Las piedras brutas fueron llevadas a la mina."→ "As pedras brutas foram levadas para a mina."(Refere-se a algo em estado natural, não processado.)

Palavras facilmente confundidas

crudascrudascrudas

Notas: Usado para materiais em seu estado natural.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

uncooked·unprocessed·unrefined

uncooked: Usado para dados ou informações que ainda não foram checadas.unprocessed: Refere-se a algo em seu estado original, sem processamento.unrefined: Pode indicar falta de polimento ou refinamento, similar a 'brutas'.

Antônimos

cooked·processed·refined

Regência e colocações

raw vegetables

I prefer eating salads with raw vegetables.

Combinação comum para vegetais não cozidos.

raw data

We need to analyze the raw data before drawing conclusions.

Refere-se a dados brutos, sem análise.

raw material

The industry uses raw material for production.

Material em seu estado natural, sem processamento.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'crudas' (feminino plural de 'crudo') corresponde bem ao sentido de 'brutas' quando se refere a alimentos que não foram cozidos ('verduras crudas') ou a materiais em seu estado natural, sem processamento ('mineral crudo'). Em português do Brasil, 'brutas' pode ter essa conotação de 'cru', mas também pode significar 'grosseiras' ou 'rudes' em relação a comportamento. 'Crudo' em espanhol também pode ter o sentido de 'não elaborado' ou 'incompleto' quando aplicado a informações ou dados ('información cruda'). A tradução para o português pode variar entre 'cruas', 'brutas', 'inverificadas' ou 'grosseiras' dependendo do contexto específico.

brutas

EN: rough · ES: crudas

PalavrasConectando idiomas e culturas