Palavras
Traduzir de:

buchicho

InglêsInglês

gossip(noun)
Exemplos de uso
"I heard some gossip about the new employee."→ "Ouvi um buchicho sobre a nova funcionária."
"The office was buzzing with gossip about the upcoming merger."→ "O escritório estava agitado com buchichos sobre a fusão iminente."(O termo 'buzzing with gossip' descreve um ambiente onde muitos boatos estão circulando.)GOSSIP | English meaning
"He tends to gossip about his colleagues."→ "Ele tende a falar buchichos sobre seus colegas."(O verbo 'to gossip' refere-se ao ato de falar sobre outras pessoas, geralmente de forma informal e não verificada.)Gossip Definition & Meaning
"Don't spread gossip; it can be harmful."→ "Não espalhe buchichos; isso pode ser prejudicial."(A frase adverte contra a disseminação de boatos, destacando seu potencial danoso.)Exemplo de uso de 'gossip'

Palavras facilmente confundidas

rumorhearsaychatterscandaltale

Notas: A palavra 'gossip' é a tradução mais comum para a acepção de fofoca. Para a ideia de notícia falsa, 'fake news' ou 'rumor' podem ser mais adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rumor·hearsay·chatter

rumor: Informação sobre a vida alheia, geralmente maliciosa ou sem confirmação.hearsay: Notícia não confirmada que se espalha rapidamente.chatter: Conversa sem importância ou relevância.

Antônimos

truth·fact·official information

Regência e colocações

gossip about someone/something

They were gossiping about their new neighbor.

Indica o assunto ou a pessoa sobre quem se fala.

spread gossip

It's wrong to spread gossip.

Refere-se à ação de disseminar boatos.

idle gossip

The conversation devolved into idle gossip.

Descreve fofoca sem substância ou importância.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'gossip' abrange tanto o substantivo (fofoca, boato) quanto o verbo (fofocar, falar mal). É frequentemente associado a conversas informais sobre a vida de outras pessoas, podendo ter uma conotação negativa de maledicência ou, de forma mais neutra, referir-se a qualquer tipo de notícia não oficial que circula. Em contraste com o português 'buchicho', que pode ter uma sonoridade mais popular ou até mesmo um tom de 'barulho' de informação, 'gossip' é um termo mais direto e amplamente utilizado em diversos contextos sociais e profissionais.

Conjugação verbal

Infinitivoto gossip
Presentegossip, gossips
Passadogossiped
Particípiogossiped
Gerúndiogossiping

EspanholEspanhol

chisme(noun)
Exemplos de uso
"Oí un chisme sobre la nueva empleada."→ "Ouvi um buchicho sobre a nova funcionária."(Equivalente direto para fofoca.)
"The gossip about the new hire has already taken over the office."→ "O buchicho sobre a nova contratação já tomou conta do escritório."(A frase 'se ha apoderado de la oficina' indica que o boato se espalhou amplamente no ambiente de trabalho.)Chisme - Diccionario de la lengua española
"There was a lot of gossip in town about the political scandal."→ "Houve um grande buchicho na cidade sobre o escândalo político."(A expressão 'mucho chisme' denota a grande quantidade de boatos ou comentários que circulavam.)Exemplo de uso de 'chisme'
"Don't listen to that gossip, it's pure invention."→ "Não dê ouvidos a esse buchicho, é pura invenção."(A frase 'pura invención' deixa claro que o 'chisme' é falso.)Exemplo de uso de 'chisme'

Palavras facilmente confundidas

rumorcomidillamurmuracióncotilleobulla

Notas: É a tradução mais comum e direta para 'buchicho' no sentido de fofoca.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rumor·hearsay·chatter

rumor: Notícia não confirmada que se espalha.hearsay: Informação sobre a vida alheia, geralmente maliciosa.chatter: Informação que circula sem fonte definida.

Antônimos

truth·fact·official information

Regência e colocações

el chisme sobre algo/alguien

El chisme sobre la fiesta se extendió rápidamente.

Indica o assunto principal do boato.

correr un chisme

No me gusta correr chismes.

Refere-se à ação de propagar boatos.

ser un chisme

Lo que dicen de ella es solo un chisme.

Indica que algo é falso ou infundado.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'chisme' é um substantivo masculino que se refere a um boato, fofoca ou notícia não confirmada, frequentemente de caráter pessoal ou escandaloso. É um vocábulo muito comum em países de língua espanhola e pode ter uma conotação negativa, similar ao português 'fofoca' ou 'boato'. A palavra evoca a ideia de algo que é comentado em voz baixa ou de forma discreta, mas que se espalha rapidamente. Em contraste com o português 'buchicho', que pode ter uma sonoridade mais popular, 'chisme' é um termo mais direto e amplamente reconhecido.

buchicho

EN: gossip · ES: chisme

PalavrasConectando idiomas e culturas