Palavras
Traduzir de:

cabazada

InglêsInglês

headbutt(noun)
Exemplos de uso
"The bull gave a headbutt to the wall."→ "O touro deu uma cabazada no muro."
"The player was penalized for a headbutt."→ "O jogador foi penalizado por uma cabazada."(Nota sobre regras em desportos de combate.)Penalidade em Desportos
"The ram will headbutt the fence."→ "O carneiro dará uma cabazada na cerca."(Descrição de comportamento animal.)Comportamento Animal

Palavras facilmente confundidas

head strikebuntram

Notas: Refere-se ao golpe dado com a cabeça.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

head strike·butt

head strike: Termo mais comum em português para o ato de golpear com a cabeça.butt: Descrição mais literal da ação.

Antônimos

defense·evasion

Regência e colocações

to headbutt (someone/something)

He tried to headbutt the goalkeeper.

Uso do verbo em inglês com tradução adaptada.

a headbutt

He received a nasty headbutt in the match.

Uso do substantivo em inglês com tradução adaptada.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'cabazada' é um termo menos usual que 'cabeçada'. Enquanto 'headbutt' em inglês é amplamente utilizado para descrever o ato de golpear com a cabeça, seja em esportes, em brigas ou no comportamento de animais, em português a preferência recai sobre 'cabeçada'. 'Cabazada' pode soar um pouco mais formal ou até arcaico, mas mantém o mesmo significado de um golpe com a testa ou a parte superior da cabeça.

Conjugação verbal

Infinitivoto headbutt
Presenteheadbutt(s)
Passadoheadbutted
Particípioheadbutted
Gerúndioheadbutting

EspanholEspanhol

cabezazo(noun)
Exemplos de uso
"El toro dio un cabezazo contra la pared."→ "O touro deu uma cabazada no muro."(Termo mais comum para golpe com a cabeça.)
"El toro dio un cabezazo al jinete."→ "O touro deu uma cabazada no cavaleiro."(Descrição de uma cena em tourada.)Tourada
"El cabezazo fue tan fuerte que el oponente cayó."→ "A cabazada foi tão forte que o adversário caiu."(Relato de uma luta ou confronto físico.)Confronto Físico

Palavras facilmente confundidas

testarazogolpe de cabezaembestida

Notas: Significa um golpe dado com a cabeça.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

testarazo·golpe de cabeza

testarazo: Termo mais comum em português para o ato de golpear com a cabeça.golpe de cabeza: Descrição literal da ação.

Antônimos

defensa·esquiva

Regência e colocações

dar un cabezazo

El jugador dio un cabezazo al árbitro.

Indica a ação de realizar o golpe.

recibir un cabezazo

El defensa recibió un cabezazo accidental.

Indica ser o alvo do golpe.

Contexto cultural e nuances

Embora 'cabezazo' seja o termo padrão em espanhol para um golpe com a cabeça, em português do Brasil, 'cabeçada' é mais comum. 'Cabazada' é uma palavra existente, mas menos frequente, podendo soar mais formal ou até arcaica. O significado é o mesmo: um impacto direto com a parte frontal da cabeça. A sonoridade de 'cabezazo' pode sugerir uma ação mais abrupta e forte do que 'cabeçada'.

cabazada

EN: headbutt · ES: cabezazo

PalavrasConectando idiomas e culturas