Palavras
Traduzir de:

cabeçuda

InglêsInglês

stubborn(adjective)

Flexões

stubbornness
Exemplos de uso
"He is very stubborn, it's no use trying to change his mind."→ "Ele é muito cabeçuda, não adianta tentar mudar a opinião dele."
"He is very stubborn, there's no point trying to convince him otherwise."→ "Ele é muito cabeçudo, não adianta tentar convencê-lo do contrário."(Descrição de alguém inflexível.)Pessoa teimosa
"The table was quite large, almost disproportionate to the room."→ "A mesa era bem grande, quase desproporcional ao cômodo."(Referência a algo de tamanho considerável.)Objeto grande

Palavras facilmente confundidas

obstinateheadstrongpigheadedresolutedetermined

Notas: A tradução 'stubborn' captura a ideia de teimosia. Para a ideia de 'cabeça grande', seria 'big-headed' (que pode ter conotação de arrogância) ou simplesmente 'large-headed'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

obstinate·headstrong·pigheaded·resolute·determined

obstinate: Termo em português para teimoso ou grande.headstrong: Sinônimo direto em português.pigheaded: Informal and strongly negative, implying foolish stubbornness.resolute: Implies firm determination, often in a positive sense.determined: Having made a firm decision and being resolved not to change it.

Antônimos

flexible·amenable·compliant

Regência e colocações

stubborn person

He's a stubborn person.

Descrição de personalidade.

stubborn resistance

They met with stubborn resistance.

Uso comum com substantivos abstratos.

stubborn refusal

Her stubborn refusal to cooperate was frustrating.

Another common collocation.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'stubborn' descreve primariamente a característica de ser inflexível, teimoso ou relutante em mudar de opinião ou atitude. Raramente é usada para descrever tamanho físico, ao contrário do português 'cabeçudo'. O uso de 'stubborn' geralmente carrega uma conotação negativa, indicando uma teimosia irracional ou excessiva.

EspanholEspanhol

testarudo(adjetivo)

Flexões

testarudez
Exemplos de uso
"Es muy testarudo, de nada sirve intentar cambiar de opinión."→ "Ele é muito cabeçuda, não adianta tentar mudar a opinião dele."(Refere-se à teimosia.)
"Es muy testarudo y no quiere escuchar razones."→ "Você é muito teimoso, não adianta tentar convencê-lo do contrário."(Descrição de alguém inflexível.)Pessoa teimosa
"Compré una mesa testaruda para el comedor."→ "A mesa era bem grande, quase desproporcional ao cômodo."(Referência a algo de tamanho considerável.)Objeto grande

Palavras facilmente confundidas

tercoobstinadocabezotafirmedecidido

Notas: A tradução 'testarudo' ou 'terco' é adequada para a acepção de teimosia. Para a ideia de 'cabeça grande', seria 'cabezón' (que pode ter conotação de arrogância) ou 'de cabeza grande'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

terco·obstinado·cabezota·firme

terco: Termo em português para teimoso ou grande.obstinado: Sinônimo direto em português.cabezota: Emphasizing a determined, often reckless, willfulness.firme: Used for size, not personality.

Antônimos

flexible·dócil·obediente

Regência e colocações

ser testarudo

Él es muy testarudo.

Descrição de personalidade.

resistencia testaruda

Encontraron una resistencia testaruda.

Uso comum com substantivos abstratos.

actitud testaruda

Su actitud testaruda dificultó la negociación.

Uso común con sustantivos abstractos.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'testarudo' descreve uma pessoa que se recusa a mudar de opinião ou atitude, mesmo quando confrontada com evidências ou argumentos contrários. É um termo comumente usado e geralmente carrega uma conotação negativa, similar ao 'stubborn' em inglês. Em português, 'cabeçudo' pode ter essa mesma acepção, mas também pode se referir a algo fisicamente grande.

cabeçuda

EN: stubborn · ES: testarudo

PalavrasConectando idiomas e culturas