Palavras
Traduzir de:

cabeca-fria

InglêsInglês

stubborn(adjective)

Flexões

stubbornness
Exemplos de uso
"He is very stubborn, it's no use trying to convince him."→ "Ele é muito cabeça-fria, não adianta tentar convencê-lo."
"He is very stubborn, he never listens to advice."→ "Ele é muito cabeça-fria, nunca ouve conselhos."(Descreve alguém que não muda de opinião ou atitude facilmente.)Uso de 'stubborn'
"Despite the criticism, the director remained stubborn in her decision."→ "Apesar das críticas, a diretora permaneceu cabeça-fria em sua decisão."(Indica inflexibilidade diante de pressões externas.)Contexto de uso de 'stubborn'

Palavras facilmente confundidas

obstinateunyieldingpigheadedheadstronginflexible

Notas: The literal translation 'cold head' doesn't convey the meaning in English.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

obstinate·unyielding·intransigent

obstinate: Semelhante a 'stubborn', muitas vezes implicando uma persistência mais arraigada ou irracional.unyielding: Enfatiza a recusa em ceder ou comprometer.intransigent: Sugere uma recusa em moderar ou comprometer, frequentemente em contextos políticos ou ideológicos.

Antônimos

flexible·amenable

Regência e colocações

be stubborn

He is too stubborn to change his mind.

Indica a característica inerente.

remain stubborn

Despite the pressure, she remained stubborn.

Enfatiza a manutenção da postura.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'stubborn' em inglês descreve alguém que se recusa a mudar de opinião ou curso de ação, apesar das tentativas de persuadi-lo. Pode, por vezes, ter uma conotação negativa, implicando persistência irracional, mas também pode sugerir determinação. O termo português 'cabeça-fria' partilha este significado central.

EspanholEspanhol

testarudo(adjetivo)

Flexões

testarudez
Exemplos de uso
"Es muy testarudo, de nada sirve intentar convencerlo."→ "Ele é muito cabeça-fria, não adianta tentar convencê-lo."(Se refiere a alguien inflexible en sus opiniones o acciones.)
"Es muy testarudo, nunca escucha consejos."→ "Ele é muito cabeça-fria, nunca ouve conselhos."(Descreve alguém que não muda de opinião ou atitude facilmente.)Uso de 'testarudo'
"A pesar de las críticas, la directora se mantuvo terca en su decisión."→ "Apesar das críticas, a diretora permaneceu cabeça-fria em sua decisão."(Indica inflexibilidade diante de pressões externas.)Contexto de uso de 'testarudo'

Palavras facilmente confundidas

tercoobstinadorecalcitrantefirmeintransigente

Notas: La traducción literal 'cabeza fría' no transmite el significado en español.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

terco·obstinado·recalcitrante

terco: Semelhante a 'testarudo', enfatiza a resistência a mudar de opinião.obstinado: Implica uma persistência firme, por vezes irracional, numa crença ou propósito.recalcitrante: Descreve alguém que resiste firmemente à autoridade ou ao controle.

Antônimos

flexible·dócil

Regência e colocações

ser testarudo

Es muy testarudo para cambiar de idea.

Indica a característica inerente.

mantenerse terco/testarudo

A pesar de la presión, se mantuvo terco.

Enfatiza a manutenção da postura.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'testarudo' em espanhol refere-se a uma pessoa que se apega firmemente às suas ideias ou comportamentos, resistindo à mudança. Tal como em inglês e português, pode ter uma conotação negativa de teimosia irracional ou uma positiva de firmeza. O termo português 'cabeça-fria' e o inglês 'stubborn' partilham este significado central.

cabeca-fria

EN: stubborn · ES: testarudo

PalavrasConectando idiomas e culturas