Palavras
Traduzir de:

cabeca-vazia

InglêsInglês

empty-headed(adjective)
Exemplos de uso
"He's an empty-headed fool who doesn't understand anything."→ "Ele é um tolo cabeça-vazia que não entende nada."
"Don't be so empty-headed; try to think for yourself."→ "Ela parecia meio cabeça-vazia, sempre concordando com tudo o que era dito."(Descreve alguém percebido como carente de profundidade ou pensamento independente.)Uso descritivo em inglês
"She seemed a bit empty-headed, always agreeing with whatever was said."→ "Não seja tão cabeça-vazia; tente pensar por si mesmo."(Encoraja o pensamento crítico e desencoraja a aceitação passiva de informações.)Exemplo de uso em inglês

Palavras facilmente confundidas

airheadeddim-wittedscatterbrainedfoolish

Notas: Can also be used as a noun, 'an empty head'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

foolish·stupid·airheaded

foolish: Falta de bom senso ou julgamento; tolo.stupid: Que tem ou demonstra grande falta de inteligência ou senso comum.airheaded: Tolo e pouco inteligente; distraído.

Antônimos

intelligent·clever·wise

Regência e colocações

be empty-headed

He's so empty-headed, he never understands the instructions.

Descreve uma característica inerente da pessoa.

sound empty-headed

Her comments sounded rather empty-headed.

Refere-se à impressão dada pela fala ou ações de alguém.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'empty-headed' é usada para descrever alguém que carece de inteligência, bom senso ou profundidade. É um termo informal e pejorativo, similar ao 'cabeça-vazia' em português e 'cabeza hueca' em espanhol, evocando a ideia de um espaço mental vazio. O uso implica que a pessoa é tola, superficial ou incapaz de pensar criticamente.

EspanholEspanhol

cabeza hueca(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"Ese tipo es una cabeza hueca, no entiende nada."→ "Aquele sujeito é um cabeça-vazia, não entende nada."(Expressão comum para descrever alguém sem inteligência.)
"Ese tipo es una cabeza hueca, nunca entiende nada."→ "Aquele sujeito é uma cabeça-vazia, nunca entende nada."(É usado para descrever alguém que carece de inteligência ou bom senso.)Exemplo de uso em espanhol
"No le expliques, es cabeza hueca y no va a aprender."→ "Não adianta explicar, ele é cabeça-vazia e não vai aprender."(Indica a dificuldade ou impossibilidade de alguém compreender ou aprender algo.)Uso descritivo em espanhol

Palavras facilmente confundidas

cabeza locacabeza duratontonecio

Notas: Pode ser usado como adjetivo também.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tonto·bobo·necio

tonto: Falta de inteligência ou entendimento.bobo: Mostra falta de entendimento ou graça.necio: Falta de juízo ou razão.

Antônimos

inteligente·listo·sabio

Regência e colocações

ser una cabeza hueca

Es una cabeza hueca, no entiende las cosas simples.

Descreve uma qualidade inerente ou habitual.

actuar como una cabeza hueca

No actúes como una cabeza hueca, piensa antes de hacer eso.

Refere-se a um comportamento temporal de falta de juízo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'cabeza hueca' em espanhol é um termo coloquial e pejorativo, equivalente a 'cabeça-vazia' em português do Brasil. Refere-se a uma pessoa considerada tola, estúpida ou sem bom senso. A metáfora de uma 'cabeça oca' sugere uma ausência de conteúdo intelectual, tornando a pessoa incapaz de raciocinar ou compreender adequadamente.

cabeca-vazia

EN: empty-headed · ES: cabeza hueca

PalavrasConectando idiomas e culturas