cabeceada
Inglês
Flexões
headersPalavras facilmente confundidas
headbutthead striketopNotas: A palavra 'header' é a tradução mais comum para a acepção futebolística. Para o sentido geral de golpe com a cabeça, 'headbutt' é mais apropriado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
headbutt·head strike
headbutt: Termo principal em português para o ato de golpear com a cabeça, especialmente no futebol.head strike: Sinônimo comum no futebol brasileiro.
Antônimos
kick·save
Regência e colocações
to score a header
The striker scored a header from the corner kick.
Colocação comum no futebol.
to give a header
He gave the opponent a header during the scuffle.
Pode indicar um golpe mais agressivo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'header' em inglês é predominantemente usado no contexto do futebol para descrever o ato de usar a cabeça para direcionar a bola. Em português, 'cabeçada' é o equivalente mais direto, mas também pode se referir a um golpe mais genérico com a cabeça, enquanto 'cabeceio' é mais específico do esporte.
Espanhol
Flexões
cabezazosPalavras facilmente confundidas
testarazogolpe de cabezaembestidaNotas: É a tradução mais direta para a acepção futebolística e também para o golpe com a cabeça.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
testarazo·golpe de cabeza
testarazo: Termo em português para o ato de golpear com a cabeça, especialmente no futebol.golpe de cabeza: Sinônimo em português, menos comum que cabeçada.
Antônimos
patada·atajada
Regência e colocações
dar un cabezazo
El jugador dio un cabezazo al balón.
Verbo 'dar' é comum com 'cabezazo'.
recibir un cabezazo
El portero recibió un cabezazo peligroso.
Indica o recebimento do golpe.
Contexto cultural e nuances
O termo 'cabezazo' em espanhol é o equivalente direto para o golpe dado com a cabeça, sendo amplamente utilizado no futebol. Em português, 'cabeçada' é o termo mais próximo, cobrindo tanto o uso esportivo quanto o mais geral de um golpe com a cabeça.
EN: header · ES: cabezazo