Palavras
Traduzir de:

cabrao

InglêsInglês

bastard(noun)

Flexões

bastards
Exemplos de uso
"That bastard tricked me perfectly."→ "Aquele cabrão me enganou direitinho."
"That guy is a bastard, always lying to everyone."→ "Aquele sujeito é um cabrão, sempre mentindo para todos."(Nota de registo em português sobre o uso de 'bastard' como insulto.)Uso de 'bastard' como insulto
"He felt like a bastard for betraying his friend's trust."→ "Ele se sentiu um cabrão por ter traído a confiança do amigo."(Nota em português sobre o sentimento de culpa associado a 'bastard'.)Sentimento de culpa com 'bastard'
"The term 'cabra' is sometimes used pejoratively against people from the Northeast."→ "O termo 'cabra' é por vezes usado de forma pejorativa contra nordestinos."(Nota em português sobre o uso regionalista e preconceituoso de 'cabra'.)Preconceito regional com 'cabra'

Palavras facilmente confundidas

scoundrelroguejerkson of a bitch

Notas: Commonly used as an insult for a despicable person.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

scoundrel·coward·traitor

scoundrel: Pessoa desprezível e desonesta.coward: Pessoa sem coragem.traitor: Quem trai a confiança.

Antônimos

hero·honest person·loyal person

Regência e colocações

to be a bastard

He's a real bastard for doing that.

Indica a natureza da pessoa.

to feel like a bastard

I felt like a bastard after I lied.

Expressa remorso ou autocrítica.

Contexto cultural e nuances

O termo 'bastard' em inglês é um insulto forte, geralmente dirigido a homens, para denotar desonestidade, covardia ou traição. Possui uma carga pejorativa significativa. Em alguns contextos regionais, 'cabra' (relacionado ao termo português) pode ser usado de forma depreciativa contra pessoas do Nordeste do Brasil, refletindo preconceito regional. O uso é predominantemente informal e ofensivo.

EspanholEspanhol

cabrón(sustantivo masculino)

Flexões

cabrones
Exemplos de uso
"Ese cabrón me engañó perfectamente."→ "Aquele cabrão me enganou direitinho."(Vulgar y ofensivo.)
"Ese tipo es un cabrón, siempre mintiendo a todo el mundo."→ "That guy is a bastard, always lying to everyone."(Nota em português sobre o uso de 'cabrão' como insulto.)Uso de 'cabrão' como insulto
"Se sintió un cabrón por haber traicionado la confianza de su amigo."→ "He felt like a bastard for betraying his friend's trust."(Nota em português sobre o sentimento de culpa associado a 'cabrão'.)Sentimento de culpa com 'cabrão'
"El término 'cabra' se usa a veces de forma peyorativa contra los nordestinos."→ "The term 'cabra' is sometimes used pejoratively against people from the Northeast."(Nota em português sobre o uso regionalista e preconceituoso de 'cabra'.)Preconceito regional com 'cabra'

Palavras facilmente confundidas

canallacobardetraidormalnacido

Notas: Termo vulgar e pejorativo, similar ao português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

canalla·cobarde·traidor

canalla: Indivíduo desprezível e desonesto.cobarde: Pessoa sem coragem.traidor: Quem trai a confiança.

Antônimos

héroe·honrado·leal

Regência e colocações

ser un cabrón

Es un cabrón por haberme hecho eso

Indica a natureza da pessoa.

sentirse un cabrón

Me sentí un cabrón después de mentir.

Expressa remorso ou autocrítica.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cabrón' em espanhol é um insulto forte, geralmente dirigido a homens, para denotar desonestidade, covardia ou traição. Possui uma carga pejorativa significativa. Em alguns contextos regionais, 'cabra' (relacionado ao termo português) pode ser usado de forma depreciativa contra pessoas do Nordeste do Brasil, refletindo preconceito regional. O uso é predominantemente informal e ofensivo.

cabrao

EN: bastard · ES: cabrón

PalavrasConectando idiomas e culturas